"gouvernement de la communauté des caraïbes" - Translation from French to Arabic

    • حكومات الجماعة الكاريبية
        
    • حكومات الاتحاد الكاريبي
        
    • حكومات المجموعة الكاريبية
        
    • حكومات دول الجماعة الكاريبية
        
    • حكومات بلدان الجماعة الكاريبية
        
    Les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes ont exprimé leur souhait de renforcer la coopération et la coordination entre son secrétariat et le Secrétariat de l'ONU. UN ولقد أعرب رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية عن رغبتهم في تعزيز التعاون والتنسيق بين أمانتهم واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    En 2005, la Conférence des chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes a adopté un cadre de gestion en matière de criminalité et de sécurité. UN وفي عام 2005، وافق المشاركون في مؤتمر لرؤساء حكومات الجماعة الكاريبية على إطار لإدارة مكافحة الجريمة وإحلال الأمن.
    En ce qui concerne le cadre juridique permettant de traiter ces questions, la Conférence des chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes a décidé ce qui suit : UN وفيما يتعلق بالإطار القانوني لمعالجة هذه المسائل، فإن مؤتمر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية قام بما يلي:
    942. Depuis 1985, l'ONU est représentée aux réunions des chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes (CARICOM). UN ٩٤٢ - تمثل اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٨٥، في اجتماعات رؤساء حكومات الاتحاد الكاريبي.
    La quatorzième réunion de la Conférence des chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes s'est tenue à Nassau (Bahamas) du 5 au 8 juillet 1993. UN عقد الاجتماع الرابع عشر مؤتمر رؤساء حكومات المجموعة الكاريبية في ناساو، بجزر البهاما، في الفترة من ٥ الى ٨ تموز/يوليه ١٩٩٣ .
    Le projet de résolution prend acte de la position adoptée au début de l'année par les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes, qui souhaitent voir se renforcer la coopération et la coordination entre le secrétariat de la Communauté des Caraïbes et celui de l'Organisation des Nations Unies. UN يحيط مشروع القرار علما بقرار رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية المتخذ في أوائل هذا العام بشأن استصواب تعزيز التعاون والتنسيق بين أمانتي اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية.
    En 2010, le Secrétaire général a participé à la trente et unième Réunion de la Conférence des Chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) qui s'est tenue à la Jamaïque. UN 41 - حضر الأمين العام الاجتماع الحادي والثلاثين لمؤتمر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية في جامايكا في عام 2010.
    En réponse à cette dévastation, les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) se sont réunis en session d'urgence et ont élaboré un programme prioritaire pour le relèvement de la Grenade, de Carriacou et de la Petite Martinique. UN وردا على هذا الدمار اجتمع رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية في جلسة طارئة وأعدوا برنامج أولويات لإعادة إعمار غرينادا وكارياكو وبيتي مارتينيك.
    En juillet 2001, la Conférence des chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes avait mis sur pied une Équipe spéciale sur le crime et la sécurité. UN وفي تموز/يوليه 2001، أنشأ مؤتمر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية فرقة عمل إقليمية بشأن الجريمة والأمن.
    Il a également participé à la réunion intersessions de la Conférence des chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes tenue les 25 et 26 mars. UN كما حضر اجتماع مؤتمر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية الذي عُقد بين الدورتين في 25 و 26 آذار/مارس.
    C'est pourquoi les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes se sont prononcés en faveur d'un programme d'investissement pour les Caraïbes destiné à favoriser la stabilisation, la croissance et une production concurrentielle. UN ولهذا صمم رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية على وضع برنامج للاستثمار الكاريبي بغية تشجيع الاستقرار، والنمو، والإنتاج التنافسي.
    Nous notons en particulier la tenue sans précédent du Sommet régional des chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes sur les maladies chroniques non transmissibles, en 2007. UN نلاحظ على وجه الخصوص، الانعقاد الريادي لمؤتمر القمة الإقليمي لرؤساء حكومات الجماعة الكاريبية بشأن الأمراض المزمنة غير المعدية، في عام 2007.
    J'ai été désigné par les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes pour être le prochain Président de la Cour de justice des Caraïbes lorsque le Président actuel prendra sa retraite l'an prochain. UN وقد عينني رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية الرئيس المقبل لمحكمة العدل الكاريبية خلفا للرئيس الحالي عندما يتقاعد في أواخر هذا العام.
    En juillet 1997, les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes sont convenus d'accepter la demande d'adhésion de la République d'Haïti à la Communauté des Caraïbes. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٧، وافق رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية على قبول الطلب الذي تقدمت جمهورية هايتي للانضمام إلى عضوية الجماعية الكاريبية.
    Ainsi, les mesures prises par les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes au cours de leur dix-septième réunion, tenue à Bridgetown du 3 au 7 juillet 1996, vont dans ce sens. UN والتدابير التي اتخذها رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية في اجتماعهم السابع المعقود في بريدجتاون في الفترة من ٣ إلى ٧ تموز/يوليه، من هذا العام إنما تسير في هذا الاتجاه.
    Le marché et l'économie uniques de la CARICOM, également connus sous le nom de marché et économie uniques des Caraïbes, sont le fruit d'une stratégie de développement intégré prévue à la dixième réunion de la Conférence des Chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes, qui a eu lieu en juillet 1989 à Grand Anse (Grenade). UN ويشكل هذا الإطار استراتيجية إنمائية متكاملة وضع تصوره أثناء الاجتماع العاشر لمؤتمر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية المعقود في تموز/يوليه 1989 في غراند أنسي، بغرينادا.
    En février, à la conférence des chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes tenue à la Barbade, nous avons formulé une Déclaration de partenariat, suite à la création d'une équipe spéciale pancaraïbe contre le VIH/sida. UN وفي شباط/فبراير أثناء انعقاد مؤتمر رؤساء حكومات الاتحاد الكاريبي في بربادوس، وضعنا إعلان الشراكة، الذي جاء بعد تكوين فرقة عمل البحر الكاريبي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    77. Le Président par intérim a représenté le Comité spécial à la Réunion des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté des Caraïbes, qui s'est tenue à Bridgetown du 3 au 6 juillet 1996 (voir aussi par. 23). UN ٧٧ - مثل اللجنة الخاصة رئيسها بالنيابة في اجتماع رؤساء حكومات الاتحاد الكاريبي المعقود في بريدجتاون في الفترة من ٣ إلى ٦ تموز/يوليه ١٩٩٦ )انظر أيضا الفقرة ٢٣(.
    Comme l'a déclaré le Premier Ministre Owen Arthur, de la Barbade, dans son allocution récente à la Maison Blanche au nom des Chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) : UN لقد ذكـــــر رئيس وزراء بربادوس، أوين أرنر، في الخطاب اﻷخيــــر الذي ألقاه في البيت ألبيض بالنيابة عن رؤساء حكومات الاتحاد الكاريبي )كاريكوم( ما يلي:
    À la dernière Conférence des chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), qui s'est tenue à Georgetown du 4 au 7 juillet dernier, la Trinité-et-Tobago a eu le plaisir d'accueillir le Suriname en qualité de quatorzième membre de la Communauté des Caraïbes. UN وكان من دواعي سعادة ترينيداد وتوباغو في المؤتمر اﻷخير لرؤساء حكومات المجموعة الكاريبية الذي عقد في جورج تاون في الفترة من ٤ إلى ٧ تموز/يوليه أن ترحب بسورينام بوصفها العضو الرابع عشر في المجموعة الكاريبية.
    Le Centre a également élaboré un plan d'exécution du cadre régional en faveur de la réalisation d'un développement adapté aux changements climatiques, comme prescrit par les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes. UN ويقوم المركز أيضا بإعداد خطة تنفيذية للإطار الإقليمي لتحقيق التنمية المتكيفة مع تغير المناخ، على نحو ما قرره رؤساء حكومات دول الجماعة الكاريبية.
    Le Mécanisme régional des pèches de la Caraïbe a progressé dans la finalisation de sa politique commune de pêche, qui doit être transmise pour adoption finale, à la Conférence des chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) lors de sa trente-troisième réunion ordinaire en juillet 2012. UN وقد أحرزت آلية مصائد الأسماك الإقليمية الكاريبية تقدما صوب وضع الصيغة النهائية لسياستها المتعلقة بمصائد الأسماك المشتركة، المقرر إحالتها إلى مؤتمر رؤساء حكومات بلدان الجماعة الكاريبية في اجتماعها العادي الثالث والثلاثين المقرر عقده في تموز/يوليه 2012، حيث سيُنظر فيها لأغراض اعتمادها بصفة نهائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more