"gouvernement de la république du tadjikistan" - Translation from French to Arabic

    • حكومة جمهورية طاجيكستان
        
    • حكومة طاجيكستان
        
    • حكومتي جمهورية طاجيكستان
        
    • لحكومة جمهورية طاجيكستان
        
    Pour sa part, le Gouvernement de la République du Tadjikistan accorde beaucoup d'importance au débat sur cette question et ne ménage aucun effort pour lutter contre la propagation du VIH dans le pays. UN تقدر حكومة جمهورية طاجيكستان من جانبها مناقشة هذه المسألة، ولن تدخر جهدا في التصدي لانتشار الفيروس في البلد.
    Le Gouvernement de la République du Tadjikistan et l'Opposition tadjike unie garantissent la sécurité et l'inviolabilité des membres de la Commission dans l'exercice de leurs fonctions et durant leur temps libre. UN وتكفل حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة أمن وحصانة أعضاء اللجنة لدى أدائهم لمهامهم وفي أوقات فراغهم.
    Le Gouvernement de la République du Tadjikistan garantit l'inviolabilité des locaux dans lesquels travailleront et habiteront les membres de la Commission et leurs familles. UN وتكفل حكومة جمهورية طاجيكستان حصانة اﻷماكن الرسمية والمعيشية التي ستكون محل عمل وإقامة أعضاء اللجنة وأسرهم.
    Le Gouvernement de la République du Tadjikistan demande à tous les partis et mouvements politiques du Tadjikistan, aux organisations internationales et aux pays garants de faire preuve d'un maximum de compréhension et de soutenir par tous les moyens possibles le processus de paix dans notre pays. Duchanbé UN وتطلب حكومة طاجيكستان إلى جميع اﻷحزاب والحركات السياسية في طاجيكستان، وإلى المنظمات الدولية والبلدان الضامنة أن تبدي أقصى ما يكون من التفهم وأن تؤيد أقصى ما يكون عملية السلام في طاجيكستان.
    — Accord de coopération dans le domaine de la culture, de la science et de l'éducation entre le Gouvernement de la République du Tadjikistan et le Gouvernement de l'Etat islamique d'Afghanistan; UN - اتفاق بشأن التعاون في مجال الثقافة والعلوم والتربية بين حكومتي جمهورية طاجيكستان وجمهورية افغانستان اﻹسلامية؛
    2. La Commission mixte est créée sur la base de l'égalité et comprend trois représentants du Gouvernement de la République du Tadjikistan et trois représentants de l'opposition tadjike. UN ٢ - تُنشأ اللجنة المشتركة على أساس من المساواة، وتتكون من ثلاثة ممثلين لحكومة جمهورية طاجيكستان وثلاثة ممثلين للمعارضة الطاجيكية.
    Les médias du Gouvernement de la République du Tadjikistan et de l'Opposition tadjike unie publieront régulièrement des informations sur les activités de la Commission. UN وتتولى وسائل اﻹعلام في حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة توفير تغطية إعلامية منتظمة ﻷنشطة اللجنة.
    Le Gouvernement de la République du Tadjikistan se déclare résolu à contribuer au règlement rapide de la crise afghane. UN وتعلن حكومة جمهورية طاجيكستان عن استعدادها لﻹسهام في مسألة الحل السريع لﻷزمة اﻷفغانية. ــ ــ ــ ــ ــ
    DÉCLARATION CONJOINTE DE LA DÉLÉGATION DU Gouvernement de la République du Tadjikistan ET DE LA DÉLÉGATION DE UN بيان مشترك صادر عن وفود حكومة جمهورية طاجيكستان
    Le Gouvernement de la République du Tadjikistan présentera la liste des prisonniers de guerre et l'Opposition tadjike unie soumettra la liste des personnes détenues. UN وستقدم حكومة جمهورية طاجيكستان قائمة بأسماء أسرى الحرب، في حين ستقدم المعارضة الطاجيكية المتحدة قائمة بأسماء المحتجزين.
    Le Gouvernement de la République du Tadjikistan est convaincu que le conflit actuel ne peut être résolu que par des moyens politiques dans le cadre des pourparlers sur la réconciliation nationale menés entre parties tadjikes. UN إن حكومة جمهورية طاجيكستان مقتنعة بأنه لا يمكن التوصل الى حل للنزاع القائم إلا بالوسائل السياسية في سياق المفاوضات فيما بين الطاجيكيين بشأن المصالحة الوطنية.
    6. Le Gouvernement de la République du Tadjikistan et l'opposition tadjike garantissent la sécurité et l'inviolabilité des membres de la Commission mixte dans l'exercice de leurs fonctions. UN ٦ - تضمن حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية أمن وحُرمة أعضاء اللجنة المشتركة في أدائهم لواجباتهم.
    Le Gouvernement de la République du Tadjikistan s'est engagé à fournir l'appui logistique et matériel dont la Commission mixte aura besoin sur le territoire du Tadjikistan, tandis que l'opposition fournira un appui analogue sur le territoire de l'Afghanistan. UN وتعهدت حكومة جمهورية طاجيكستان بتقديم الدعم السوقي والمادي للجنة المشتركة في إقليم طاجيكستان، بينما تقدم المعارضة الدعم ذاته في إقليم أفغانستان.
    DÉCLARATION DU Gouvernement de la République du Tadjikistan UN بيان صادر عن حكومة جمهورية طاجيكستان
    Le Gouvernement de la République du Tadjikistan propose à tous les membres de l'opposition antigouvernementale de déposer les armes et de se rendre aux organes chargés de faire respecter la loi. UN إن حكومة جمهورية طاجيكستان تدعو كل المشاركين في الحركة المناهضة للحكومة إلى إلقاء أسلحتهم وتسليم أنفسهم لقوات القانون والنظام في البلد.
    Le Gouvernement de la République du Tadjikistan a appelé à maintes reprises l'attention des dirigeants de l'OTU sur cet état de choses, exprimant son inquiétude devant la fréquence accrue des actes de provocation perpétrés par divers groupes armés de l'opposition. UN إن حكومة جمهورية طاجيكستان قد لفتت انتباه قيادة المعارضة الطاجيكية المسلحة أكثر من مرة معربة عن قلقها لتكرر وقوع أعمال استفزازية من جانب فصائل مسلحة معينة تابعة للمعارضة.
    Déclaration du Gouvernement de la République du Tadjikistan, UN بيان صادر عن حكومة جمهورية طاجيكستان
    Le Gouvernement de la République du Tadjikistan demande aux gouvernements des pays étrangers amis ainsi qu'aux organisations sociales et internationales de réagir face à ce malheur qui vient de fondre sur le pays en apportant l'aide qu'ils peuvent offrir pour remédier aux conséquences de la catastrophe. UN إن حكومة جمهورية طاجيكستان تناشد حكومات البلدان الصديقة واﻷجنبية والمنظمات العامة والدولية الاستجابة الى النكبات التي لحقت بجمهوريتنا، وتقديم كل المساعدة الممكنة ﻹزالة آثار الكوارث الطبيعية.
    Mme Mirsaidova (Tadjikistan) (parle en russe) : J'ai l'honneur de saluer l'Assemblée au nom du Gouvernement de la République du Tadjikistan. UN السيدة ميرسايدوفا (طاجيكستان) (تكلمت بالروسية): يشرفني أن أتقدم بالتحية إلى الجمعية باسم حكومة طاجيكستان.
    Lettre datée du 16 juillet 1996 (S/1996/558), adressée au Secrétaire général par le représentant du Tadjikistan, transmettant le texte d'une déclaration du Gouvernement de la République du Tadjikistan, en date du 16 juillet 1996. UN رسالة مؤرخة ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٦ S/1996/558)( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل طاجيكستان، تحيل نص البيان الصادر عن حكومة طاجيكستان في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    — Accord entre le Gouvernement de la République du Tadjikistan, le Gouvernement de l'Etat islamique d'Afghanistan et le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés sur le retour des réfugiés tadjiks qui se trouvent sur le territoire afghan (l'accord a été signé au nom du HCR par le représentant du Haut Commissaire à Douchanbé, M. P. F. Pirlot); UN - اتفاق بين حكومتي جمهورية طاجيكستان وجمهورية أفغانستان اﻹسلامية ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بشأن عودة اللاجئين الطاجيك الموجودين في أراضي أفغانستان؛ )وقد وقع ف. بيرلو رئيس بعثة مكتب المفوض السامي نيابة عن مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين(؛
    La réunion a également réitéré son appel aux États membres à apporter de l'aide au Gouvernement de la République du Tadjikistan pour faire face aux conséquences de la récente catastrophe naturelle causée par les pluies diluviennes. UN 133 - وجدد الاجتماع دعوته الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم لحكومة جمهورية طاجيكستان من أجل تجاوز آثار الكوارث الطبيعية الأخيرة الناجمة عن الأمطار الغزيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more