"gouvernement de la rdc" - Translation from French to Arabic

    • حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    Il a également précisé que les mesures concernant les armes et la formation technique ne s'appliquaient plus au Gouvernement de la RDC. UN وأوضح المجلس أيضا أن التدابير المتعلقة بالأسلحة والتدريب التقني لم تعد تسري على حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Gouvernement de la RDC ne s'est jamais plaint au Gouvernement ougandais de telles violations de son intégrité territoriale. UN ولم تشتك حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لدى حكومة أوغندا من أي انتهاكات لسلامتها الإقليمية كتلك الواردة في التقرير.
    Les Interahamwe et les ex-FAR constituent à présent l'ossature de l'armée du Gouvernement de la RDC. UN والآن تشكل الإنتراهموي والقوات المسلحة الرواندية السابقة العمود الفقري لجيش حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Ces deux groupes auraient reçu un appui du Gouvernement de la RDC. UN ويفاد أن كلتيهما تلقى دعما من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Certains groupes recevraient un appui militaire et logistique du Gouvernement de la RDC. UN يفاد أن بعض الجماعات تحصل على الدعم العسكري والسوقي من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En fait, au moment où nous élaborons la présente réaction, le commandant Jérôme se trouve à Kinshasa pour avoir des entretiens avec le Gouvernement de la RDC. UN حتى أن القائد جيروم موجود، حتى لحظة كتابة هذا التقرير، في كنشاسا لإجراء محادثات مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Nous demandons au Conseil de faire en sorte que le Gouvernement de la RDC mette fin à de tels déploiements. UN ونحن نناشد المجلس أن يضمن توقف حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عن عمليات النشر هذه.
    iii) Libération des membres du M23 détenus par le Gouvernement de la RDC pour faits de guerre et d'insurrection; UN ' 3` إطلاق سراح أعضاء الحركة الذين تحتجزهم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بدعوى ضلوعهم في أعمال حرب وأعمال تمرد؛
    Pour l'amendement du paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention, le Gouvernement de la RDC est disposé à voter pour sa modification. UN وفيما يتعلق بالتعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، فإن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على استعداد للتصويت لصالح التعديل.
    Pour sa part, également en application des dispositions du communiqué, le Gouvernement rwandais a soumis au Gouvernement de la RDC une liste de génocidaires. UN وعملا بالبلاغ، قدمت حكومة رواندا، من جانبها، قائمة بمرتكبي الإبادة الجماعية إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Gouvernement de la RDC juge que le BDK est une entité séditieuse et que ses activités visent à porter atteinte à la Constitution. UN وتعتبر حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية الحركة مثيرة للفتن، وترى أن أنشطتها ترمي إلى تقويض الدستور.
    Le produit supérieur aux prévisions s'explique par la décision du Gouvernement de la RDC d'intensifier le rythme de ses opérations militaires. UN ويرجع ارتفاع الناتج عن قرار حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بتسريع وتيرة عملياتها العسكرية بدرجة كبيرة.
    L'accord sur le statut des forces a été signé avec le Gouvernement de la RDC en présence de la mission du Conseil à Kinshasa, le 4 mai 2000. UN وتم التوقيع على اتفاق مركز القوات مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بحضور بعثة المجلس في 4 أيار/مايو 2000 بكينشاسا.
    L'Envoyé spécial a prié le Gouvernement de la RDC de mettre fin à toutes les hostilités, d'accorder à la MONUC la liberté complète de mouvement et de se conformer aux dispositions de l'Accord sur le statut des forces. UN وطلب المبعوث الخاص من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وقف الأعمال العدائية وأن تتيح حرية التنقل لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والامتثال لأحكام اتفاق مركز القوات.
    Les pourparlers engagés entre le Gouvernement de la RDC et le M23 se sont poursuivis à Kampala. Les avancées ont été minimes. UN 18 - تواصلت المحادثات بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحركة 23 آذار/مارس في كمبالا، إلا أنها لم تحرز تقدما يذكر.
    La déclaration du Gouvernement de la RDC et celle du M23 sont jointes au présent Communiqué final, respectivement comme annexes 1 et 2, tandis que les 11 points convenus le sont comme annexe 3. UN ويرد إعلان حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وإعلان حركة 23 مارس ملحقين بهذا البيان باعتبارهما المرفق 1 والمرفق 2 على التوالي، بينما ترد النقاط الإحدى عشرة في المرفق 3.
    Le 16 janvier, le Gouvernement de la RDC et le M23 ont adopté officiellement le calendrier des pourparlers de Kampala. UN وفي 16 كانون الثاني/يناير، اعتمدت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحركة 23 مارس رسميا جدول أعمال المحادثات في كمبالا.
    Des mesures appropriées devraient être prises pour faciliter les échanges de renseignement entre la Mission et les institutions congolaises, ainsi que pour renforcer la coordination entre le Gouvernement de la RDC et la MONUC dans le cadre des communications qu'ils adressent au public au sujet du mandat et des activités de la Mission. UN وينبغي اتخاذ التدابير المناسبة لتيسير تدفق المعلومات بين البعثة والمؤسسات الكونغولية، ولتحسين التنسيق بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والبعثة في اتصالاتها الجماهيرية بشأن ولاية البعثة وأنشطتها.
    Le produit n'a pas été réalisé parce que le Gouvernement de la RDC a décidé d'engager des bataillons de la FARDC (qui devaient suivre la formation) dans des opérations de combat organisées en raison de la reprise des hostilités à grande échelle. UN لا جاء عدم اكتمال الناتج نتيجة لقرار حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بدفع كتائب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المخصصة للتدريب إلى العمليات القتالية نظرا لاستئنافها على نطاق واسع
    Avec la reprise des hostilités, le Gouvernement de la RDC a redéployé les 10 bataillons qui avaient été affectés à la lutte contre le FDLR sur le front contre le CNDP. UN ومع استئناف أعمال القتال، قامت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بنقل الكتائب العشرة لتنفيذ عمليات ضد المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more