Le Gouvernement de la Republika Srpska a un premier ministre et 16 ministres. | UN | وتتكون حكومة جمهورية صربسكا من رئيس للوزراء و16 وزيراً. |
Elles ont notamment pris la forme de manifestations devant les bureaux de l'Institut, et ont été amplifiées par des médias proches du Gouvernement de la Republika Srpska. | UN | وشملت الحملة الموجهة ضدهم المرابطة أمام مكاتبهم وتغطية مكثفة من جانب وسائط الإعلام القريبة من حكومة جمهورية صربسكا. |
La position du Gouvernement de la Republika Srpska est que la protection des droits de l'enfant est pleinement réglementée par les institutions. | UN | ويستند موقف حكومة جمهورية صربسكا إلى أن حماية حقوق الطفل منظمة مؤسسياً بصورة كاملة. |
Nous pensons que la recommandation adressée au Gouvernement de la Republika Srpska est erronée. | UN | ونعتقد أن التوصية الموجهة إلى حكومة جمهورية صربسكا يجانبها الصواب. |
À sa 53e séance, le 25 décembre, le Gouvernement de la Republika Srpska a désigné sept membres de la Commission de Srebrenica préalablement à sa séance d'inauguration qui s'est tenue à Banja Luka, le 12 janvier 2004. | UN | 44 - وفي الجلسة الثالثة والخمسين التي عقدتها في 25 كانون الأول/ديسمبر، عينت حكومة صربسكا سبعة أعضاء في لجنة سريبرينيتشا قبل أن تعقد أولى جلساتها في بانيالوكا في 12 كانون الثاني/يناير 2004. |
La Fondation pour l'emploi et la formation, mise en place par la Banque mondiale, le Gouvernement de la Fédération de Bosnie-Herzégovine et le Gouvernement de la Republika Srpska, a déployé beaucoup d'efforts dans ce domaine. | UN | وتم تأسيس مؤسسة العمالة والتدريب، بمعرفة البنك الدولي، حيث بذلت حكومة الاتحاد وحكومة جمهورية صربسكا أكبر جهود في هذا المجال. |
Elle a exprimé son inquiétude au sujet des efforts que continuait de faire le Gouvernement de la Republika Srpska pour tenter de contrôler la société civile. | UN | وأعربت النرويج عن قلقها حيال محاولات حكومة جمهورية صربسكا المتواصلة للسيطرة على المجتمع المدني. |
Il convient de noter en particulier que le Gouvernement de la Republika Srpska continue de s'attaquer aux institutions, aux compétences et aux lois de l'État. | UN | ويجدر بالذكر خاصة الهجمات المستمرة التي تشنها حكومة جمهورية صربسكا على مؤسسات الدولة واختصاصاتها وقوانينها. |
Descente du drapeau de la Bosnie-Herzégovine qui était hissé devant le bâtiment du Gouvernement de la Republika Srpska | UN | إزالة علم البوسنة والهرسك من مبنى حكومة جمهورية صربسكا |
Le Bureau du Haut Représentant étudie comment atténuer ces effets avec le Gouvernement de la Republika Srpska. | UN | ويعمل مكتبي حاليا مع حكومة جمهورية صربسكا على التوصل إلى سبل التخفيف من حدة هذه اﻵثار. |
Je compte que le Gouvernement de la Republika Srpska consacrera beaucoup plus de ressources au traitement des demandes de restitution au cours de l'été 1999. | UN | وأتوقع أن تخصص حكومة جمهورية صربسكا موارد أكثر بكثير للبت في طلبات العودة خلال صيف عام ٩٩٩١. |
Jusqu'à présent, des poursuites ont été engagées contre des fonctionnaires en exercice ou d'anciens fonctionnaires du Gouvernement de la Republika Srpska, au titre de cinq chefs d'accusation. | UN | وحتى الآن، وجهت خمس تهم ضد موظفين سابقين وعاملين في حكومة جمهورية صربسكا. |
Le nouveau Gouvernement de la Republika Srpska a mis sur pied un groupe de travail pour élaborer des amendements concernant la législation relative aux biens fonciers et aux logements. | UN | وفي الوقت نفسه، أنشأت حكومة جمهورية صربسكا الجديدة فريقا عاملا ﻹعداد تعديلات يراد إدخالها على قوانين الممتلكات واﻹسكان. |
La décision répondait à celle du Gouvernement de la Republika Srpska, qui avait décidé de quitter Pale pour s’installer à Banja Luka. | UN | وقد جاء هذا التطور في أعقاب القرار الذي اتخذته حكومة جمهورية صربسكا بنقل مقرها من بالي إلى بانيا لوكا. |
Au cours de la période à l'étude, le Gouvernement de la Republika Srpska a continué d'allouer des fonds à la presse écrite et électronique de l'entité. | UN | فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت حكومة جمهورية صربسكا تخصيص أموال لوسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية في الكيان. |
Il convient de noter en particulier que le Gouvernement de la Republika Srpska continue de s'attaquer aux institutions, aux compétences et aux lois de l'État. | UN | وتجدر الإشارة بصفة خاصة إلى الهجمات المستمرة التي تشنّها حكومة جمهورية صربسكا ضد مؤسسات الدولة وصلاحياتها وقوانينها. |
En réaction, le Gouvernement de la Republika Srpska a promis d'appuyer Karadžić et les membres de sa famille appartenant à son réseau d'appui. | UN | وكرد فعل على ذلك، وعدت حكومة جمهورية صربسكا بتقديم الدعم لكاراديتش وأعضاء أسرته المشاركين في شبكة دعمه. |
Ces efforts se sont cependant heurtés au refus répété du Gouvernement de la Republika Srpska de se conformer aux dispositions pertinentes de la loi relative à la défense. | UN | غير أن ما عرقل هذا الجهد كان رفض حكومة جمهورية صربسكا المتكرر للامتثال للأحكام ذات الصلة من قانون الدفاع. |
Le Gouvernement de la Republika Srpska, en particulier, s'est senti obligé en de nombreuses occasions de s'aligner sur Belgrade. | UN | وقد وجدت حكومة جمهورية صربسكا بوجه خاص في مناسبات عديدة أنها مضطرة إلى تنفيذ توجيهات بلغراد. |
Malgré les sollicitations du Bureau du Haut Représentant et les avantages économiques évidents d'une telle mesure, le Gouvernement de la Republika Srpska s'est gardé jusqu'ici de conclure un accord de transfert. | UN | وعلى الرغم من الضغوط التي مارسها مكتب الممثل السامي والحوافز الاقتصادية الواضحة المقدمة لها، إلا أن حكومة جمهورية صربسكا أثبتت حتى الآن أنها غير راغبة في إقرار اتفاق نقل السلطات. |
Toutefois, cette évolution pour le mieux ne s’est produite qu’à la suite d’interventions répétées et de pressions continues de la communauté internationale et ne peut donc être considérée comme reflétant nécessairement un changement de politique du Gouvernement de la Republika Srpska en ce qui concerne le retour des minorités. | UN | ومع ذلك، فهذا التطور اﻹيجابي قد تطلب تدخلات وضغوط متكررة من جانب المجتمع الدولي، وهكذا لا يمكن أن يقال إنه يتجلى فيه بالضرورة تغيرات في سياسة حكومة صربسكا فيما يتعلق بعودة اﻷقليات. جيم - إصلاح الشرطة |
Le 18 novembre 2006, la Cour constitutionnelle a rendu une décision dans laquelle elle a déclaré que le Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine, le Gouvernement de la Republika Srpska, le Gouvernement de la Fédération de Bosnie-Herzégovine et le Gouvernement du district de Brčko n'avaient pas appliqué sa décision du 23 février 2006. | UN | وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أصدرت المحكمة حكماً تعلن فيه أن مجلس وزراء البوسنة والهرسك وحكومة جمهورية صربسكا وحكومة اتحاد البوسنة والهرسك وحكومة مقاطعة برتشكو لم ينفذوا قرارها الصادر في 23 شباط/فبراير 2006. |