"gouvernement du zimbabwe" - Translation from French to Arabic

    • حكومة زمبابوي
        
    • حكومة تقوم في زمبابوي
        
    • حكومة زيمبابوي
        
    Nous demandons au Gouvernement du Zimbabwe de respecter le droit de manifester pacifiquement. UN ونطلب إلى حكومة زمبابوي أن تحترم الحق في التظاهر السلمي.
    Face à ces problèmes, le Gouvernement du Zimbabwe a adopté un certain nombre d’instruments réglementaires, de politiques, de stratégies et de programmes. UN وقد استجابت حكومة زمبابوي لهذه المشاكل البيئية من خلال عدد من الصكوك التشريعية والسياسات والاستراتيجيات والبرامج.
    L'Union européenne condamne la manière dont le Gouvernement du Zimbabwe a organisé ses élections. UN ويدين الاتحاد الأوروبي الأسلوب الذي نظمت به حكومة زمبابوي هذه الانتخابات.
    En outre, elle a accepté une invitation du Gouvernement du Zimbabwe. UN وفضلاً عن هذا، تلقت دعوة من حكومة زمبابوي.
    19. Le Gouvernement du Zimbabwe l'a invité à effectuer une visite formelle. UN 19 - وأردف قائلا إن حكومة زيمبابوي دعته للقيام بزيارة رسمية.
    par le Gouvernement du Zimbabwe, publiée par la présidence de l'Union européenne le 7 novembre 2005 au nom de l'Union UN بيان عن رفض حكومة زمبابوي للمساعدة الإنسانية صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2005
    Nous encourageons les institutions et les États d'Afrique à soutenir cet appel adressé au Gouvernement du Zimbabwe. UN ونشجع المؤسسات والدول الأفريقية على دعم هذا النداء الموجه إلى حكومة زمبابوي.
    Enfin, le Gouvernement du Zimbabwe a indiqué que Lovemore Madhuku a été libéré sous caution. UN وأخيراً، أفادت حكومة زمبابوي أن لافمور مادوكو قد أفرج عنه بكفالة.
    Il nous semble étrange et bien sûr anormal que le Gouvernement du Zimbabwe soit calomnié et condamné pour avoir rétabli l'ordre et ramené l'état de droit dans ses zones municipales. UN ونجد أن من الغريب والشاذ أن تدان حكومة زمبابوي ويفترى عليها لأنها أعادت النظام وحكم القانون لمناطق بلدياتها.
    Le Gouvernement du Zimbabwe a décidé de ne pas abroger une loi importante reconnaissant les mêmes droits aux deux sexes, un groupe de défense des droits des femmes ayant appelé l’attention sur l’importance accordée à cette loi dans la présentation du rapport du Gouvernement au Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes. UN وقررت حكومة زمبابوي العدول عن إلغاء قانون هام يساوي بين الرجل والمرأة، عندما نبهها دعاة حقوق المرأة إلى أهمية الدور الذي لعبه هذا القانون في التقرير المقدم من الحكومة إلى اللجنة.
    Au fil des ans, le Gouvernement du Zimbabwe a soutenu, dans différentes instances, les initiatives et les efforts visant à réduire et à résoudre des conflits, ainsi qu'à éliminer les affrontements partout dans le monde. UN لقد أيدت حكومة زمبابوي على مر السنين، وفي مختلف المحافل، المبادرات والجهود الرامية إلى تخفيض حالات الصراع وحلها، فضلا عن القضاء على المواجهات في جميع أرجاء العالم.
    Conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing, le Gouvernement du Zimbabwe étudie aussi les lois relatives à l'héritage pour veiller à ce que les femmes reçoivent un traitement égal. UN وتمشيا مع إعلان بيجين وبرنامج عملها، تعمل حكومة زمبابوي أيضا في مجال قوانين الوراثة، كي تكفل معاملة اﻹناث على قدم المساواة مع الذكور.
    39. Le Gouvernement du Zimbabwe a approuvé récemment la création d'une commission de la concurrence industrielle et commerciale. UN ٣٩- ووافقت حكومة زمبابوي في اﻵونة اﻷخيرة على إنشاء لجنة للمنافسة الصناعية والتجارية.
    45. Le Gouvernement du Zimbabwe envisage de modifier sa législation relative à l'eau afin d'assurer en priorité l'approvisionnement des zones urbaines. UN ٤٥ - وتزمع حكومة زمبابوي تعديل تشريعها الوطني للمياه، لكي يتضمن إيلاء اﻷولوية ﻹمدادات المياه في الحضر.
    4. Le 8 mars 1996, le Gouvernement du Zimbabwe a informé le Secrétaire général qu'il avait décidé de retirer les candidatures présentées. UN ٤- وفي ٨ آذار/مارس ٦٩٩١، أبلغت حكومة زمبابوي اﻷمين العام أنها قررت سحب ترشيحاتها.
    D'autres communications ont été reçues du Gouvernement du Zimbabwe. UN وتلقى رسائل أخرى من حكومة زمبابوي.
    L'Union européenne demande au Gouvernement du Zimbabwe de respecter la liberté des médias et de s'abstenir de recourir à une législation répressive, telle que la loi sur l'accès à l'information et la protection de la vie privée, pour faire taire les critiques. UN ويطلب الاتحاد الأوروبي من حكومة زمبابوي احترام حرية وسائط الإعلام والكف عن استخدام أي تشريعات قمعية ومنها القانون المتعلق بالحصول على المعلومات واحترام الخصوصيات لإسكات الأفواه الناقدة.
    91. La Rio Tinto Zinc (RTZ), grande compagnie minière internationale dont le siège est à Londres, subventionne depuis 1982 un programme de formation aux techniques de l'extraction minière, en collaboration avec le Gouvernement du Zimbabwe et l'Université de Londres. UN ٩٣ - شركة ريو تنتو للزنك، هي شركة تعدين دولية كبيرة مقرها في لندن، ورعت منذ عام ١٩٨٢ برنامجا تدريبيا لﻹدارة التقنية في مجال التعدين بالتعاون مع حكومة زمبابوي وجامعة لندن.
    Le Gouvernement du Zimbabwe a désigné le Ministère des mines, de l’environnement et du tourisme comme Centre de liaison pour la mise en oeuvre du processus du PAN en vue de la constitution de l’Equipe spéciale nationale comme mécanisme de coordination et d’harmonisation des actions de lutte contre la dégradation des terres aux niveaux national et local. UN وقد عيَّنت حكومة زمبابوي وزارة المناجم والبيئة والسياحة لتكون جهة الوصل لتنفيذ عملية إعداد برنامج العمل الوطني، وأدى ذلك إلى إقامة قوة العمل الوطنية، كآلية لتنسيق التدابير الرامية إلى مكافحة تردي الأراضي على المستويين الوطني والمحلي، ولتحقيق الانسجام بينها.
    Le Gouvernement du Zimbabwe est attaché à la mise en œuvre de l'accord politique mondial de 2008 et il a fait de notables progrès, ce pourquoi beaucoup, dans la communauté internationale, l'ont félicité. UN وأكد التزام حكومة زيمبابوي بتنفيذ الاتفاق السياسي الشامل لعام 2008 وقد حقت تقدما ملموسا أثنى عليه كثيرون في المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more