Dans le cadre du contrat social, le Gouvernement kazakh a autorisé le financement des ONG. | UN | وقد سمحت حكومة كازاخستان بتمويل المنظمات غير الحكومية، ضمن إطار العقد الاجتماعي. |
D'une manière générale, le Gouvernement kazakh s'emploie à améliorer les conditions de détention ainsi qu'à mettre en place des peines de substitution afin d'atténuer la surpopulation carcérale. | UN | وبصفة عامة، تسعى حكومة كازاخستان لتحسين ظروف الاحتجاز ولوضع عقوبات بديلة كذلك ترمي إلى التخفيف من اكتظاظ السجون. |
De nombreuses questions d'importance ont été soulevées, dont le Comité espère qu'elles recevront toute l'attention voulue de la part du Gouvernement kazakh. | UN | فقد أُثيرت مسائل عديدة هامة، تأمل اللجنة في أن توليها حكومة كازاخستان كامل العناية الواجبة. |
Le Gouvernement kazakh a organisé des Congrès des dirigeants des religions mondiales et traditionnelles, dont l'intérêt a été particulièrement reconnu par la communauté internationale. | UN | ونظمت حكومة كازاخستان مؤتمراً لقادة الأديان العالمية والتقليدية اعترف المجتمع الدولي بصفة خاصة بأهميته. |
Le Gouvernement kazakh doit mettre en œuvre de manière active une politique de contraception. | UN | وينبغي لحكومتها أن تنفذ سياسة منع الحمل تنفيذا فعالا. |
Cependant, il est extrêmement important aujourd'hui pour le Gouvernement kazakh de consolider au niveau institutionnel les progrès réalisés dans le domaine du développement. | UN | بيد أن أهمّ ما تضطلع به حكومة جمهورية كازاخستان في الوقت الراهن، هو تعزيز المكتسبات الإنمائية التي تحققت خلال السنوات القليلة الماضية على الصعيد المؤسسي. |
Le Gouvernement kazakh a annoncé qu'il doublerait sa contribution, la portant à 100 000 dollars en 2011. | UN | وأعلنت حكومة كازاخستان مضاعفة مساهمتها إلى ٠٠٠ 100 دولار في عام ٢٠١١. |
Une initiative conjointe du Gouvernement kazakh et des organismes des Nations Unies est en cours. | UN | 15 - ويجري إعداد مبادرة مشتركة بين حكومة كازاخستان ووكالات الأمم المتحدة. |
Le Gouvernement kazakh a offert d'accueillir la réunion. | UN | وقد عرضت حكومة كازاخستان استضافة الاجتماع. |
Le Gouvernement kazakh a entrepris des négociations avec la Banque asiatique de développement pour financer ces travaux. | UN | وتجري حكومة كازاخستان مفاوضات مع مصرف التنمية الآسيوي من أجل تمويل عملية بناء الطريق. |
La principale tâche à laquelle le Gouvernement kazakh doit s'atteler aujourd'hui consiste à améliorer la situation sanitaire et environnementale. | UN | وتواجه حكومة كازاخستان اليوم تحدياً كبيراً يتمثل في تحسين أوضاع قِطاعَي الصحة والبيئة. |
Le Gouvernement kazakh accorde une attention prioritaires aux questions liées à la sécurité routière. | UN | وتولي حكومة كازاخستان اهتماما ذا أولوية للأمور المتعلقة بسلامة السير على الطرق. |
Une coopération plus étroite avec les organisations non gouvernementales en vue de mettre un terme à la propagation du VIH demeure une priorité pour le Gouvernement kazakh. | UN | وقيام تعاون أوثق مع المنظمات غير الحكومية لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية ما زال من أولويات حكومة كازاخستان. |
Le Gouvernement kazakh renforce sa législation sur la migration nationale et met en œuvre un programme national de politique en matière de migration. | UN | وتقوم حكومة كازاخستان بتعزيز تشريعاتها الوطنية للهجرة وتنفيذ برنامج وطني لسياسات الهجرة. |
Le Gouvernement kazakh met en œuvre un programme à grande échelle dont l'objectif est de poursuivre le développement social. | UN | وتنفذ حكومة كازاخستان برنامجا واسع النطاق لكفالة تحقيق مزيد من التنمية في الميدان الاجتماعي. |
Par ailleurs, le Gouvernement kazakh a interdit l'exportation et le transit des mines terrestres. | UN | وعلاوة على ذلك، حظرت حكومة كازاخستان تصدير الألغام الأرضية ونقلها العابر. |
Le Gouvernement kazakh a élaboré un plan d’action pour 1999 qui comporte des changements d’orientation essentiels et des initiatives en faveur des personnes âgées. | UN | وأعدت حكومة كازاخستان خطة عمل لعام ١٩٩٩ تشتمل على عدد من تغييرات السياسات اﻷساسية والمبادرات لدعم كبار السن. |
En outre, la position officielle du Gouvernement kazakh concernant les événements d'Andijan est la même que celle des autorités ouzbèkes. | UN | وعلاوة على ذلك، يتفق موقف حكومة كازاخستان الرسمي مع موقف السلطات الأوزبكية إزاء أحداث أنديجان. |
Gouvernement kazakh et OSCE, en coopération avec le Bureau des affaires de désarmement | UN | حكومة كازاخستان ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح |
Le programme spatial du Gouvernement kazakh contient des plans en vue de fabriquer des véhicules spatiaux nationaux jusqu'en 2020. | UN | وإن البرنامج الفضائي لحكومتها يشمل خططاً لإنتاج مركبة فضاء وطنية في موعد لا يتجاوز سنة 2020. |
Selon le Gouvernement kazakh, l'action de la communauté internationale dans le domaine de l'environnement et du développement durable constitue une autre question prioritaire. | UN | 55 - وقالت إن أحد المواضيع الأخرى ذات الأولوية لحكومتها هو أنشطة المجتمع الدولي في ميدان البيئة والتنمية المستدامة. |
Le Gouvernement kazakh ne conclut ni accords ni contrats portant sur des matières, équipements, biens et technologies susceptibles de contribuer au développement de programmes nucléaires d'aucun État, et n'effectue aucune livraison de cet ordre. | UN | ولا تبرم حكومة جمهورية كازاخستان معاهدات أو اتفاقات كما لا توفر إمدادات بمواد أو معدات أو سلع أو تكنولوجيا من شأنها المساهمة في تطوير برامج نووية لأية دولة. |