"gouvernement non" - Translation from French to Arabic

    • حكومة غير
        
    • الحكومات غير
        
    C'est pourquoi il estime que seul un gouvernement non militaire peut garantir le développement de la démocratie. UN ولهذا فهي تؤمن بأنه لن يكفل تطور الديمقراطية سوى حكومة غير عسكرية.
    v) A lui présenter, aussitôt que possible après l'instauration d'un gouvernement non racial issu d'élections démocratiques, un rapport final; UN ' ٥ ' القيام بأسرع وقت ممكن، وفي أعقاب إنشاء حكومة غير عنصرية منتخبة ديمقراطيا، بتقديم تقرير نهائي الى الجمعية العامة؛
    L'établissement d'un gouvernement non racial et démocratique en Afrique du Sud constitue une victoire pour les valeurs humaines universelles. UN إن إنشاء حكومة غير عرقية ديمقراطية في جنوب افريقيا تمثل انتصارا للقيم اﻹنسانية العالمية.
    84. Il est noté que le Zimbabwe avait à sa tête avant 1980 un gouvernement non reconnu et non démocratique. UN ٨٤ - يلاحظ أن زمبابوي كانت تحكمها قبل عام ١٩٨٠ حكومة غير معترف بها وغير ديمقراطية.
    L'observation formulée plus haut sur la question de la reconnaissance dans le contexte de l'immunité du représentant d'un État non reconnu vaut également pour la question de la reconnaissance dans le contexte de l'immunité des chefs d'État ou de gouvernement non reconnus comme tels. UN وينطبق أيضا التعليق المذكور أعلاه المتعلق بمسألة الاعتراف في سياق موضوع حصانة مسؤولي دولة غير معترف بها على مسألة الاعتراف في سياق موضوع حصانة رؤساء الدول ورؤساء الحكومات غير المعترف بها.
    iv) A avoir des consultations avec les parties qui participent au processus politique, avec des structures non raciales légitimes et avec un gouvernement non racial, issu d'élections démocratiques, en vue de faciliter la reprise de la participation de l'Afrique du Sud aux travaux de l'Assemblée générale; UN ' ٤ ' التشاور مع اﻷحزاب المشاركة في العملية السياسية ومع الهياكل الشرعية غير العنصرية، ومع حكومة غير عنصرية منتخبة ديمقراطيا لتسهيل استئناف مشاركة جنوب افريقيا في أعمال الجمعية العامة؛
    vi) A entreprendre d'autres activités susceptibles de favoriser le processus politique de l'évolution pacifique jusqu'à ce qu'un gouvernement non racial issu d'élections démocratiques ait été constitué en Afrique du Sud; UN ' ٦ ' الاضطلاع باﻷنشطة اﻷخرى ذات الصلة الرامية الى دعم العملية السياسية للتغيير السلمي لحين إقامة حكومة غير عنصرية منتخبة ديمقراطيا في جنوب افريقيا؛
    11. Le processus de transition économique a commencé avec l'avènement du premier gouvernement non communiste en septembre 1989. UN 11- بدأ تحول بولندا الاقتصادي بتشكيل أول حكومة غير شيوعية في أيلول/سبتمبر 1989.
    Le Conseil peut inviter tout gouvernement non membre ou tout organisme ou organisation visé à l'article 9 à assister, en qualité d'observateur, à l'une quelconque des séances du Conseil ou de l'un quelconque des comités institués en application de l'article 18. UN يجوز للمجلس أن يدعو أي حكومة غير عضو، أو أيا من المنظمات المشار إليها في المادة ٩، للحضور بصفة مراقب في أي من اجتماعات المجلس أو اجتماعات أي من اللجان المنشأة بموجب المادة ١٨.
    15. Le processus de transition économique a commencé avec l'avènement du premier gouvernement non communiste en septembre 1989. UN 15- بدأت مرحلة الانتقال في اقتصاد بولندا بتشكيل أول حكومة غير شيوعية في أيلول/سبتمبر 1989.
    On ne pouvait donc rien faire d'autre que d'accepter que le retour à la souveraineté s'effectue le 30 juin 2004 au plus tard, les pouvoirs étant transférés à un gouvernement non issu d'élections. UN لذلك، لم يكن ثمة خيار آخر خلاف القبول باستعادة السيادة بحلول 30 حزيران/يونيه على أيدي حكومة غير منتخبة.
    Le Conseil peut inviter tout gouvernement non membre, ou l'une quelconque des organisations visées aux articles 14, 20 et 29, que concernent les activités de l'Organisation à assister en qualité d'observateur à l'une quelconque des réunions du Conseil. UN يجوز للمجلس أن يدعو أي حكومة غير عضو أو أياً من المنظمات المشار إليها في المواد 14 و20 و29 المهتمة بأنشطة المنظمة لحضور أي من اجتماعات المجلس بصفة مراقب.
    Depuis 1991, toutes les élections législatives se sont déroulées sous l'égide d'un gouvernement non partisan qui expédie les affaires courantes, ce qui permet une passation pacifique des pouvoirs à l'issue d'élections libres, honnêtes et crédibles. UN وقد أُجريت منذ عام 1991 انتخابات برلمانية متتابعة بإشراف حكومة غير حزبية لتصريف الأعمال، مما يضمن انتقالاً سلمياً للسلطة من خلال عقد انتخابات حرة وعادلة وموثوقة.
    L'Italie a renoncé à la souveraineté monétaire en entrant dans l'euro, pas à sa souveraineté politique, certes, mais à présent elle est dirigée par un gouvernement non élu. UN وقد تنازلت إيطاليا عن سيادتها النقدية بالانضمام إلى كتلة اليورو، ولكنها لم تتنازل عن سيادتها السياسية، ولكن تحكمنا الآن حكومة غير منتخبة.
    4. Autorise le Comité spécial, jusqu'à l'achèvement de son mandat une fois instauré en Afrique du Sud un gouvernement non racial issu d'élections démocratiques : UN ٤ - تأذن للجنة الخاصة، لحين اتمام ولايتها بعد إنشاء حكومة غير عنصرية منتخبة ديمقراطيا في جنوب افريقيا، بأن تقوم بما يلي:
    e) A lui présenter, aussi tôt que possible après l'instauration d'un gouvernement non racial issu d'élections démocratiques, un rapport final; UN )ﻫ( القيام، في أقرب وقت ممكن، وفي أعقاب إنشاء حكومة غير عنصرية منتخبة ديمقراطيا، بتقديم تقرير نهائي إلى الجمعية العامة؛
    c) Autoriserait le Comité spécial, jusqu'à l'achèvement de son mandat une fois instauré en Afrique du Sud un gouvernement non racial issu d'élections démocratiques : UN )ج( تأذن للجنة الخاصة بأن تقوم بما يلي لحين اتمام ولايتها بعد إنشاء حكومة غير عنصرية منتخبة ديمقراطيا في جنوب افريقيا:
    Un autre élément d'information s'impose ici : l'une des corrélations que les observateurs politiques constatent depuis quelques années est qu'un gouvernement démocratique est beaucoup moins susceptible d'attaquer ses voisins qu'un gouvernement non démocratique. UN وهناك معلومة أخرى مفيدة في هذا المقام، وهي أن من العلاقات المترابطة التي بدأ العلماء السياسيون يكتشفونها في السنوات اﻷخيرة أن احتمال شن حكومة ديمقراطية هجوما على جيرانها هو أقل كثيرا من احتمال قيام حكومة غير ديمقراطية بذلك.
    La question de l'immunité du représentant d'un État non reconnu ou du chef d'État ou de gouvernement non reconnu en cette qualité peut surgir dans des contextes très variés. UN 123 - ويمكن أن تثار مسألة حصانة مسؤولي الدول غير المعترف بها ورؤساء الدول ورؤساء الحكومات غير المعترف بها في سياقات مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more