"gouvernement zaïrois" - Translation from French to Arabic

    • حكومة زائير
        
    • الحكومة الزائيرية
        
    Le Gouvernement zaïrois a donné au HCR l'assurance de son entière coopération, tant au niveau national qu'au niveau local. UN ولقد أكدت حكومة زائير لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تعاونها التام، على الصعيدين الوطني والمحلي، في هذا الجهد.
    Il avait également évoqué une enquête effectuée par le Gouvernement zaïrois sur la question. UN وأشارت الرسالة أيضا إلى تحقيق كانت تجريه حكومة زائير في المسألة.
    Le Gouvernement zaïrois s'était engagé à désarmer les membres des anciennes forces du Gouvernement rwandais et les milices mais il n'en a rien fait. UN ولم يجر الوفاء بتعهد كانت حكومة زائير قد قدمته بنزع سلاح أفراد قوات حكومة رواندا السابقة والميليشيات.
    A la date de publication du présent rapport, le Rapporteur spécial n'avait obtenu aucune réponse du Gouvernement zaïrois. UN وحتى صدور هذا التقرير لم يكن قد تلقى أي رد من حكومة زائير.
    Le HCR, fortement soutenu par les gouvernements, devra chercher à obtenir l'entière coopération du Gouvernement zaïrois à cet égard; UN ويجب على المفوضية أن تحاول، بفضل دعم قوي من الحكومات، التأكد من تعاون الحكومة الزائيرية تعاوناً تاماً في هذا الصدد؛
    Toutefois, l'annexe du projet de résolution qui propose la création de ce tribunal appelle les observations de fond suivantes de la part du Gouvernement zaïrois : UN بيد أن مرفق مشروع القرار الذي يقترح إنشاء هذه المحكمة يثير لدى حكومة زائير الملاحظات التالية من حيث المضمون:
    Je disais également dans ce rapport que le Gouvernement zaïrois s'était engagé à faire face à la crise dans les camps et à y améliorer la sécurité. UN وقد أشار ذلك التقرير أيضا إلى أن حكومة زائير قد أعربت عن التزامها بمعالجة أزمة اللاجئين وتحسين حالة اﻷمن في المخيمات.
    Le Gouvernement zaïrois, dirigé par le Président Mobutu, avait soutenu le gouvernement renversé en 1994. UN وقد ساندت حكومة زائير برئاسة الرئيس موبوتو، الحكومة التي أطيح بها في رواندا في عام ١٩٩٤.
    9. Elle a fait observer que le Gouvernement zaïrois avait été restructuré le 13 janvier 1997 et qu'un Ministère de la justice militaire avait été créé. UN ٩ - وأفادت الممثلة أنه قد جرت إعادة تشكيل حكومة زائير في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ وأنه قد أنشئت وزارة عدل عسكرية.
    Des pays amis et des dirigeants mondiaux ont eux aussi proposé leurs services, mais le Gouvernement zaïrois ne participe pas aux consultations. UN وقد عرضت البلدان الصديقة والقادة العالميون خدماتهم، ولكن حكومة زائير لا تسهم في المشاورات.
    Il faut insister auprès du Gouvernement zaïrois afin qu'il recherche une solution pacifique à sa crise. UN وينبغي حمل حكومة زائير على إيجاد حل سلمي ﻷزمتها.
    À cet effet, le Gouvernement zaïrois tente de chercher des boucs émissaires à travers des pays voisins du Zaïre tel que le Rwanda. UN لهذا تحاول حكومة زائير البحث عن أكباش فداء بين البلدان المجاورة لزائير مثل رواندا.
    Il est important également de noter ici que le Gouvernement zaïrois a catégoriquement refusé de collaborer avec la Commission d'enquête sur le trafic d'armes dans l'est du Zaïre. UN ومن الهام أيضا اﻹشارة هنا الى أن حكومة زائير قد رفضت رفضا باتا التعاون مع لجنة التحقيق في الاتجار باﻷسلحة في شرق زائير.
    Ils réagissaient aussi contre la légèreté du Gouvernement zaïrois sur des questions aussi fondamentales que le droit à la nationalité, littéralement abandonnées aux caprices des politiciens. UN وقد ردت أيضا على استخفاف حكومة زائير بمسائل أساسية مثل الحق في الجنسية الذي تُرك عمليا لنزوات السياسيين.
    Il s'est félicité du fait que le Gouvernement zaïrois ait souscrit au plan et il a pris note aussi du fait que l'autre partie l'avait accepté en principe. UN ورحب بقبول حكومة زائير للخطة كما أحاط علما بقبول الطرف اﻵخر لها من حيث المبدأ.
    Nous demandons instamment au Gouvernement zaïrois et à la communauté internationale de garder ces faits à l'esprit. UN ونحن نحث حكومة زائير والمجتمع الدولي على ألا يجعل هذه الحقائق تغيب عن النظر.
    Reconnaissant que certains progrès ont été réalisés par le Gouvernement zaïrois en matière de droits de l'homme, UN وإذ تسلّم بأن حكومة زائير قد حققت بعض التقدم في صدد حقوق اﻹنسان،
    Le Rapporteur spécial a porté ces cas à l'attention du Gouvernement zaïrois. UN وقد استرعى المقرر الخاص انتباه حكومة زائير إلى هاتين الحالتين.
    Le Rapporteur spécial attend donc des renseignements plus précis du Gouvernement zaïrois. UN ولذلك، فإن المقرر الخاص ينتظر معلومات أدق من حكومة زائير.
    D'autre part, certains milieux extérieurs ont continué à leur en fournir avec la complicité du Gouvernement zaïrois. UN ومن ناحية أخرى، واصلت بعض اﻷوساط الخارجية تزويدهم باﻷسلحة بالتواطؤ مع الحكومة الزائيرية.
    Il est affirmé que, pour introduire ces armes, il a fallu bénéficier de la collaboration du Gouvernement zaïrois. UN ويُعتقد أن اﻷسلحة لم يكن من الممكن إدخالها إلى المخيمات دون موافقة الحكومة الزائيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more