De plus, il a dit que le Secrétaire général était prêt à apporter une assistance, si le Gouvernement zimbabwéen y consent. | UN | وأبلغ المجلس كذلك أن الأمين العام على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة بعد الحصول على موافقة حكومة زمبابوي. |
En effet, selon des informations dignes de foi, des éléments au sein même du Gouvernement zimbabwéen tentent de contourner le Système de certification. | UN | وتفيد تقارير ذات مصداقية بأن عناصر من داخل حكومة زمبابوي تحاول التحايل على نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات. |
103. Dans une communication du 5 octobre 1994, le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement zimbabwéen les observations suivantes : | UN | أحال المقرر الخاص في رسالة مؤرخة في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ الملاحظات التالية إلى حكومة زمبابوي: |
Le Gouvernement zimbabwéen a montré qu'il ne se souciait guère des droits de l'homme, de la démocratie et de l'état de droit. | UN | وقد برهنت حكومة زمبابوي على قدر خطير من عدم الالتزام بحقوق الإنسان والديمقراطية وحكم القانون. |
Il redemande au Gouvernement zimbabwéen de se conformer pleinement à ses obligations de droit international humanitaire et de rétablir la démocratie et la primauté du droit dans le pays. | UN | وكرر دعوته إلى الحكومة الزمبابوية إلى الامتثال على نحو كامل بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان وإعادة الحكم الديمقراطي وسيادة القانون إلى البلد. |
Le Gouvernement zimbabwéen est convaincu que la question foncière ne saurait être réglée d'une façon purement juridique. | UN | وتعتقد حكومة زمبابوي أن قضية الأرض لا يمكن تسويتها باتباع نهج قانوني بحت. |
Au moment où je parle, le Gouvernement zimbabwéen est en train de récupérer 5 des 12 millions d'hectares de nos meilleures terres pour y établir des paysans sans terre. | UN | وفي الوقت الذي أتحدث فيه الآن، فإن حكومة زمبابوي بصدد استرجاع 5 ملايين هكتار من مجموع 12 مليون هكتار من أجود أراضينا لتوطين الفلاحين المعدمين. |
Le Gouvernement zimbabwéen prie instamment le Conseil de sécurité de ne pas se laisser prendre au subterfuge du Rwanda. | UN | وتنبه حكومة زمبابوي مجلس الأمن حتى لا تنطلي عليه حيل رواندا. |
Je demande au Gouvernement zimbabwéen de collaborer étroitement avec la MONUC de façon que son retrait s'opère dans l'ordre et la transparence. | UN | وإنني أناشد حكومة زمبابوي أن تعمل عن كثب مع البعثة لكفالة إتمام عملية انسحابها في ظل الشفافية والنظام. |
Les participants ont noté les mesures qui ont été prises par le Gouvernement zimbabwéen pour assurer le bon déroulement de la consultation électorale. | UN | ولاحظ المؤتمر الخطوات التي اتخذتها حكومة زمبابوي لكفالة إدارة الانتخابات بصورة كفؤة وفعالة. |
Ils ont noté avec satisfaction l'engagement pris par le Gouvernement zimbabwéen de lancer une campagne en faveur de la paix publique englobant l'opposition et les autres acteurs de la vie politique. | UN | ولاحظ المؤتمر مع التقدير التزام حكومة زمبابوي بإطلاق حملة سلمية تشارك فيها أحزاب المعارضة وغيرها من أصحاب المصلحة. |
Le Gouvernement zimbabwéen a promis de communiquer au Rapporteur spécial le résultat des enquêtes ainsi que de lui faire connaître les sanctions qui auront été prises contre les coupables. | UN | وقد وعدت حكومة زمبابوي بإبلاغ المقرر الخاص بنتيجة التحقيق وإطلاعه على العقوبات التي ستوقع على الجناة. |
L. Matsvayi, Directeur adjoint, Coordination de l'aide, Ministère des finances, Gouvernement zimbabwéen | UN | ماتسفايي، نائب المدير، تنسيق المعونة، وزارة المالية، حكومة زمبابوي |
L. Matsvayi, Directeur adjoint, Coordination de l'aide, Ministère des finances, Gouvernement zimbabwéen | UN | ماتسفايي، نائب المدير، تنسيق المعونة، وزارة المالية، حكومة زمبابوي |
Le Gouvernement zimbabwéen a désigné un coordonnateur des soins à domicile. | UN | وعيّنت حكومة زمبابوي منسِّقا للرعاية المنـزلية. |
Le rapport de l'Envoyée spéciale du Secrétaire général, Mme Anna Tibaijuka, prouve de manière incontestable que le Gouvernement zimbabwéen ne protège pas son peuple. | UN | ويوثق تقرير المبعوثة الخاصة للأمين العام، السيدة آنا تيبايوكا، بوضوح إخفاق حكومة زمبابوي في حماية شعبها. |
C'est pourquoi nous demandons que le Conseil de sécurité soit saisi d'urgence de la situation et s'emploie activement avec le Gouvernement zimbabwéen à mettre fin à cette situation. | UN | وعليه، ندعو مجلس الأمن إلى النظر في الوضع على وجه السرعة وبدء حوار مع حكومة زمبابوي لإنهاء هذا الوضع. |
Il avançait que " le Gouvernement zimbabwéen avait insulté un fonctionnaire suédois (qu'il n'a pas nommé) au Zimbabwe " . | UN | وزعم المتحدث ' ' أن حكومة زمبابوي شتمت مسؤولا سويديا في زمبابوي لم يذكر اسمه``. |
Le Gouvernement zimbabwéen doit commencer par accepter les recommandations de l'Envoyé spécial du Secrétaire général. | UN | وينبغي أن تبدأ حكومة زمبابوي بقبول توصيات المبعوث الخاص للأمين العام. |
Après avoir ratifié la Convention, le Gouvernement zimbabwéen n'a pas créé d'organes spécifiquement chargés des droits de la femme, le Ministère et le Département étant appelés à jouer ce rôle. | UN | وبعد التصديق على الاتفاقية، لم تنشئ الحكومة الزمبابوية أي هيئة أخرى للعناية خصيصا بحقوق المرأة، حيث أنه من المفترض أن الوزير واﻹدارة يضطلعان بهذا الدور. |
L'Union européenne engage le Gouvernement zimbabwéen à permettre à tous les partis politiques de jouir de la même liberté politique. | UN | لذا فإن الاتحاد الأوروبي يدعو حكومة زيمبابوي إلى أن تتيح لكل حزب سياسي نفس القدر من الحرية السياسية. |