"gouvernementale nationale" - Translation from French to Arabic

    • حكومية وطنية
        
    • الحكومية الوطنية
        
    Il a facilité la création d'une commission gouvernementale nationale chargée d'établir les rapports exigés dans le cadre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, qui a entamé ses travaux avec diligence. UN ويسَّر المكتب عملية إنشاء لجنة حكومية وطنية تعنى بتقديم التقارير عن معاهدات حقوق الإنسان، وقد بدأت عملها بنجاح.
    L'African Citizens Development Foundation est une organisation non gouvernementale nationale créée en 1995 dans le but de promouvoir le civisme actif en Afrique, condition nécessaire à la réalisation d'une bonne gouvernance sur le continent. UN مؤسسة التنمية للمواطنين الأفارقة منظمة غير حكومية وطنية أُنشئت في عام 1995 بهدف تعزيز المواطنة الإيجابية في أفريقيا. وترى أن هذا الهدف ضروري للقارة إذا أُريد لها أن تحقق قيادة جيدة.
    Organisation, en coopération avec une organisation non gouvernementale nationale, d'une conférence annuelle < < l'ONU mise en scène > > , avec la participation de jeunes sélectionnés dans différentes régions du pays UN التعاون مع منظمة غير حكومية وطنية هايتية في تنظيم دورة نموذجية سنوية للأمم المتحدة بمشاركة شباب مختارين من شتى مناطق البلد
    L'initiative a été soutenue par le Gouvernement moldove et l'organisation non gouvernementale nationale La Strada Moldova. UN وحظيت المبادرة بدعم حكومة جمهورية مولدوفا ومنظمة " لاسترادا مولدوفا " ، وهي منظمة غير حكومية وطنية.
    Les facilitateurs de l'organisation non gouvernementale nationale Voz di Paz (La voix de la paix) ont aussi participé à l'atelier. UN وشارك في الحلقة أيضا ميسرون من المنظمة غير الحكومية الوطنية المعروفة باسم " صوت السلام " (Voz di Paz).
    Le 15 mai, une organisation non gouvernementale nationale travaillant dans la province de Raqqah a été officiellement dissoute. UN وفي 15 أيار/مايو، حُلت رسمياً إحدى المنظمات غير الحكومية الوطنية العاملة في محافظة الرقة.
    :: Une organisation non gouvernementale nationale à Tartous a été exclue de l'action humanitaire avec les organismes des Nations Unies et les organisations internationales. UN :: وجرى استبعاد منظمة غير حكومية وطنية في طرطوس من القيام بأعمال الإغاثة بالاشتراك مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En mai 1999, l'Association tunisienne des mères a été déclarée par décret organisation non gouvernementale nationale d'utilité publique. UN وفي أيار/ مايو 1999 صدر مرسوم يُعلن الجمعية منظمة غير حكومية وطنية ذات منفعة عامة.
    En Bolivie par exemple, en collaboration avec une organisation non gouvernementale nationale, il a appuyé la campagne politique menée par les femmes autochtones afin qu'il soit tenu compte des demandes des femmes autochtones vivant au sud du pays et dans la province de Cochabamba. UN وفي بوليفيا على سبيل المثال، دعم الصندوق ومنظمة غير حكومية وطنية ما تقوم به نساء الشعوب الأصلية من أعمال كسب التأييد السياسي الرامية إلى الاستجابة لمطالبهن في جنوب بوليفيا، وفي مقاطعة كوشابامبا.
    Dans un État, les autorités ont le pouvoir d'interdire à une organisation non gouvernementale nationale de s'associer à une organisation internationale, sans avoir à justifier leur décision. UN ففي إحدى الدول، تتمتع السلطات بسلطة حظر ارتباط منظمة غير حكومية وطنية بمنظمة دولية، دون استلزام تقديم الأسباب التي تستند إليها السلطات في قرارها.
    HelpAge India est une organisation non gouvernementale nationale oeuvrant en Inde depuis 1978 pour la défense et la protection des personnes âgées défavorisées. UN المنظمة الهندية لمساعدة المسنين منظمة غير حكومية وطنية أنشئت في سنة 1978 من أجل نصرة قضية كبار السن الذين يواجهون ظروفا صعبة في الهند وتقديم الرعاية لهم.
    En Bolivie, le Fonds et une organisation non gouvernementale nationale ont aidé des femmes autochtones à faire pression sur les pouvoirs publics pour que les revendications des femmes autochtones du sud du pays et de la province de Cochabamba soient prises en considération. UN وفي بوليفيا، قدم الصندوق ومنظمة غير حكومية وطنية الدعم لحملة ضغط سياسية لنساء الشعوب الأصلية لكي يتم إدراج مطالب نساء الشعوب الأصلية في جنوب بوليفيا وفي مقاطعة كوشابامبا.
    Quarante militaires des FDPO, le secrétaire général de la municipalité et un membre d'une organisation non gouvernementale nationale représentant la société civile ont assisté à cette formation. UN وحضر التدريب 40 جنديا من قوات الدفاع الشعبية الأوغندية، وأمين عام مكتب رئيس البلدية، ومسؤول من منظمة غير حكومية وطنية كممثل عن المجتمع المدني.
    La suspension des opérations d'une organisation non gouvernementale nationale et le recul des programmes de Médecins sans frontières se sont traduits par une diminution de l'assistance humanitaire disponible au Darfour oriental d'une part, et au Darfour septentrional de l'autre. UN وقد أدى تعليق عمليات تنفذها منظمة غير حكومية وطنية وتقليص نشاط برامج منظمة أطباء بلا حدود إلى خفض حجم المساعدة الإنسانية المتاحة في شرق دارفور وشمالها على التوالي.
    :: Organisation, en coopération avec une organisation non gouvernementale nationale, d'une conférence annuelle < < l'ONU mise en scène > > avec la participation de jeunes sélectionnés dans différentes régions du pays UN :: التعاون مع منظمة غير حكومية وطنية هايتية في تنظيم دورة نموذجية سنوية للأمم المتحدة بمشاركة شباب مختارين من شتى مناطق البلد
    9. Comme il est indiqué dans le rapport du Comité consultatif, ce seuil serait appliqué à la valeur totale annuelle des activités entreprises par une organisation non gouvernementale nationale pour le compte du HCR. UN ٩ - وكما هو مبين في تقرير اللجنة الاستشارية، سيتم تطبيق حد اﻟ ٠٠٠ ١٠٠ دولار هذا على القيمة السنوية الكلية لﻷنشطة التي تضطلع بها أية منظمة غير حكومية وطنية بالنيابة عن المفوضية.
    Malgré les promesses faites à l'ONU en juillet 2005, des éléments du SLM/A ont de nouveau enlevé des membres d'une organisation non gouvernementale nationale. UN 24 - وعلى الرغم من الوعود التي قُدمت إلى الأمم المتحدة في تموز/يوليه 2005 فإن عناصر من الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان لجأت من جديد إلى اختطاف موظفين تابعين لمنظمة غير حكومية وطنية.
    TD/B/EX(32)/L.1 Inscription d'une organisation non gouvernementale nationale au registre conformément à la décision 43 (VII) du Conseil du commerce et du développement: Centre béninois pour le développement des initiatives à la base (CBDIBA) UN TD/B/4EX(32)L.1 إدراج منظمة غير حكومية وطنية في السجل طبقاً لمقرر مجلس التجارة والتنمية 43 (د-7): " مركز وضع المبادرات على مستوى القاعدة الشعبية في بنن "
    L'organisation non gouvernementale nationale Lutamos Todos Contra as Minas et l'organisation non gouvernementale internationale, Cleared Ground Demining, ont continué d'enlever toute une gamme d'explosifs. UN وواصلت المنظمة غير الحكومية الوطنية " فلنكافح جميعا الألغام " والمنظمة غير الحكومية الدولية " أراضي خالية من الألغام " إزالة مجموعة واسعة من الذخائر.
    TD/B/EX(18)/L.1 Inscription d'une organisation non gouvernementale nationale au Registre conformément à la décision 43 (VII) du Conseil du commerce et du développement : note du secrétariat de la CNUCED UN TD/B/EX(18)/L.1 إدراج إحدى المنظمات غير الحكومية الوطنية في السجل وفقاً لمقرر مجلس التجارة والتنمية ٣٤ )د-٧(: مذكرة من إعداد أمانة اﻷونكتاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more