"gouvernementales agréées" - Translation from French to Arabic

    • الحكومية المعتمدة
        
    De plus, de nombreuses associations non gouvernementales agréées et subventionnées participent à l'animation culturelle en Algérie. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تشارك أعداد كبيرة من الرابطات غير الحكومية المعتمدة والمدعمة في الحركة الثقافية في الجزائر.
    b) Le Collectif des organisations non gouvernementales agréées du Cameroun; UN (ب) مجموعة المنظمات غير الحكومية المعتمدة في الكاميرون؛
    L'entité opérationnelle désignée reçoit, dans les 30 jours, les observations des Parties, des parties prenantes et des organisations non gouvernementales agréées auprès de la Convention concernant les prescriptions relatives à la validation et les rend publiques; UN سيتلقي الكيان التشغيلي المعين وسيعمم في غضون ثلاثين يوماً التعليقات على شروط المصادقة الواردة من الأطراف وأصحاب المصالح ومن المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ؛
    L'entité opérationnelle désignée reçoit, dans les 30 jours, les observations des Parties, des parties prenantes et des organisations non gouvernementales agréées auprès de la Convention sur les prescriptions relatives à la validation et les rend publiques; UN سيتلقي الكيان التشغيلي المعين وسيعمم في غضون ثلاثين يوماً التعليقات على شروط المصادقة الواردة من الأطراف وأصحاب المصالح ومن المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ؛
    L'entité opérationnelle désignée reçoit, dans les 30 jours, les observations des Parties, des parties prenantes et des organisations non gouvernementales agréées auprès de la Convention concernant les prescriptions relatives à la validation et les rend publiques; UN يتلقي الكيان التشغيلي المعين ويعمم في غضون ثلاثين يوماً التعليقات على شروط المصادقة الواردة من الأطراف وأصحاب المصلحة ومن المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ؛
    L'entité opérationnelle désignée reçoit, dans les 30 jours, les observations des Parties, des parties prenantes et des organisations non gouvernementales agréées auprès de la Convention sur les prescriptions relatives à la validation et les rend publiques; UN تلقي الكيان التشغيلي المعين وتعميمه في غضون ثلاثين يوماً للتعليقات على اشتراطات التصديق الواردة من الأطراف وأصحاب المصالح ومن المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ؛
    c) Reçoit, dans un délai de 45 jours, les observations des Parties, des parties prenantes et des organisations non gouvernementales agréées auprès de la Convention concernant les prescriptions relatives à la validation et les rend publiques; UN (ج) يتلقى في غضون 45 يوماً تعليقات على شروط المصادقة من الأطراف ومن أصحاب المصلحة ومن المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى الاتفاقية الإطارية، ويتيح هذه التعليقات للجمهور؛
    c) Reçoit, dans les 30 jours, les observations des Parties, des parties prenantes et des organisations non gouvernementales agréées auprès de la Convention concernant les prescriptions relatives à la validation et les rend publiques; UN (ج) أن يتلقى ويعمم في غضون ثلاثين يوماً التعليقات على اشتراطات المصادقة الواردة من الأطراف، وأصحاب المصالح، ومن المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ؛
    c) Reçoit, dans les 45 jours, les observations des Parties, des parties prenantes et des organisations non gouvernementales agréées auprès de la Convention concernant les prescriptions relatives à la validation et les rend publiques; UN (ج) يتلقى في غضون 45 يوماً تعليقات على شروط المصادقة من الأطراف ومن الجهات المعنية ومن المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ويتيح هذه التعليقات للعموم؛
    c) Reçoit, dans les 45 jours, les observations des Parties, des parties prenantes et des organisations non gouvernementales agréées auprès de la Convention concernant les prescriptions relatives à la validation et les rend publiques; UN (ج) يتلقى في غضون 45 يوماً تعليقات على شروط المصادقة من الأطراف ومن الجهات المعنية ومن المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ويتيح هذه التعليقات للعموم؛
    c) Reçoit, dans les 30 jours, les observations des Parties, des Parties prenantes et des organisations non gouvernementales agréées auprès de la Convention sur les prescriptions relatives à la validation et les rend publiques; UN (ج) أن يتلقى ويعمم في غضون ثلاثين يوماً التعليقات على اشتراطات التصديق الواردة من الأطراف، وأصحاب المصالح، ومن المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ؛
    130. Il est à relever qu'un grand nombre de projets bilatéraux ou exécutés par des organisations non gouvernementales agréées comportent selon les besoins également soit une composante d'aide alimentaire directe ou indirecte, soit un axe d'intervention ciblé par le point 2 a) de l'article 11 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN 130- ومن الجدير بالذكر أن عدداً كبيراً من المشاريع الثنائية التي تنفذ من خلال المنظمات غير الحكومية المعتمدة يشمل أيضاً، إما عنصر عناصر مساعدة غذائية مباشرة أو غير مباشرة، أو أحد محاور التدخل المقصودة في الفقرة 2 من المادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    c) ++ Reçoit, dans les 30 jours, les observations des Parties, des Parties prenantes et des organisations non gouvernementales agréées auprès de la Convention sur les prescriptions relatives à la validation et les rend publiques; UN (ج) ++ تلقي وتعميم التعليقات على اشتراطات التصديق الواردة من الأطراف، وأصحاب المصالح، ومن المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشان تغير المناخ في غضون 30 يوما؛
    1. Une législation internationale relative à l'eau pourrait se composer de toute une série d'instruments tels que les arrangements bilatéraux officiels, des traités multilatéraux ou des mesures prises par les organismes intergouvernementaux et les organisations non gouvernementales agréées. UN ١ - إن نطاق الصكوك التي قد يكون مهما أن تنظر فيها البلدان لدى صياغة تشريعات دولية متصلة بالمياه يمتد من الترتيبات الثنائية ذات الصفة الرسمية الى المعاهدات المتعددة اﻷطراف الى اﻹجراءات التي تتخذها الهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة.
    c) Reçoit, dans les 30 jours, les observations des Parties, des parties prenantes et des organisations non gouvernementales agréées auprès de la Convention sur les prescriptions relatives à la validation et les rend publiques; UN (ج) أن يتلقى ويضع في متناول الجمهور في غضون ثلاثين يوماً التعليقات على اشتراطات التصديق الواردة من الأطراف، وأصحاب المصالح، ومن المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛
    c) Reçoit, dans les [30] [60] jours, les observations des Parties, des parties prenantes et des organisations non gouvernementales agréées auprès de la Convention concernant les prescriptions relatives à la validation et rend cellesci publiques; UN (ج) يتلقى في غضون [30] [60] يوماً تعليقات على شروط المصادقة من الأطراف ومن الجهات المعنية ومن المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ويتيح هذه التعليقات للعموم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more