"gouvernementales dans les pays" - Translation from French to Arabic

    • الحكومية في البلدان
        
    • الحكومية في بلدان
        
    De plus, il faut s'efforcer davantage d'augmenter les moyens des organisations non gouvernementales dans les pays en développement, de façon que la participation de ces organisations à la vie de l'ONU puisse refléter la diversité des intérêts en présence dans le monde entier. UN وفضلا عن ذلك، علينا بذل مزيد من الجهود لبناء قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية بحيث يمكن لمشاركة هذه المنظمات في الأمم المتحدة أن تصور تنوع المصالح عبر العالم.
    Depuis longtemps, la FAO travaille avec des organisations non gouvernementales dans les pays en développement à renforcer la communication avec les collectivités locales. UN ٨١٢ - وللفاو تاريخ طويل في العمل مع المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية لتعزيز الاتصال مع المجتمعات المحلية.
    Par une action menée avec le Centre de prévention de la toxicomanie, une organisation non gouvernementale japonaise, le PNUCID fournit des subventions à des organisations non gouvernementales dans les pays en développement afin de soutenir leurs activités. UN ومن خلال خطة مشتركة مع مركز مكافحة إساءة استعمال المخدرات، وهو منظمة يابانية غير حكومية يقدم البرنامج منحا مالية للمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية لدعم أنشطتها.
    Par une action menée avec le Centre de prévention de la toxicomanie, une organisation non gouvernementale japonaise, le PNUCID fournit des subventions à des organisations non gouvernementales dans les pays en développement afin de soutenir leurs activités. UN ومن خلال خطة مشتركة مع مركز مكافحة إساءة استعمال المخدرات، وهو منظمة يابانية غير حكومية يقدم البرنامج منحا مالية للمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية لدعم أنشطتها.
    ii) Coopération avec des organisations non gouvernementales dans les pays de la CESAO pour des activités donnant suite à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et sur des questions concernant la parité hommes/femmes; UN ' ٢ ' التعاون مع المنظمات غير الحكومية في بلدان اللجنة بشأن أنشطة المتابعة المتصلة بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وبقضايا الفوارق بين الجنسين؛
    ii) Coopération avec des organisations non gouvernementales dans les pays de la CESAO pour des activités donnant suite à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et sur des questions concernant la parité hommes/femmes; UN ' ٢ ' التعاون مع المنظمات غير الحكومية في بلدان اللجنة بشأن أنشطة المتابعة المتصلة بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وبقضايا الفوارق بين الجنسين؛
    Par une action menée avec le Centre de prévention de la toxicomanie, une organisation non gouvernementale japonaise, le PNUCID fournit des subventions à des organisations non gouvernementales dans les pays en développement afin de soutenir leurs activités. UN ومن خلال خطة مشتركة مع مركز مكافحة إساءة استعمال المخدرات، وهو منظمة يابانية غير حكومية يقدم البرنامج منحا مالية للمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية لدعم أنشطتها.
    Ces facteurs entraînent des pertes substantielles de recettes gouvernementales dans les pays développés et en développement qui continuent de faire face à des déficits de financement de plus en plus graves. UN وينجم عن ذلك خسائر كبيرة في الإيرادات الحكومية في البلدان المتقدمة والبلدان النامية التي ما زالت تواجه فجوات مالية متزايدة العمق.
    À l’approche de la dernière année de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles, il convient d’accorder une attention particulière à la question et de mettre tout spécialement l’accent sur le développement des capacités des gouvernements et des organisations non gouvernementales dans les pays à risque. UN ومع قرب حلول السنة اﻷخيرة من العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لهذه المسألة مع التركيز بصفة خاصة على ضرورة تطوير قدرة الحكومات والمنظمات غير الحكومية في البلدان المعرضة للكوارث.
    L'Organisation des Nations Unies a créé en 1975 un Service de liaison avec les organisations non gouvernementales chargé de promouvoir la coopération entre les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales dans les pays industrialisés dans les domaines de l'information, de l'éducation et de la mobilisation. UN 816 - وقد أنشأت الأمم المتحدة في عام 1975 دائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية لتعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في البلدان الصناعية في مجالات الإعلام والتعليم والدعوة.
    Avec l'Agence suédoise de coopération internationale au développement (ASDI), le Programme aide les organisations non gouvernementales suédoises à assurer une plus grande mobilisation nationale face au sida et à collaborer avec d'autres organisations non gouvernementales dans les pays bénéficiaires. UN وفي إطار من التعاون مع الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي، يساعد برنامج الأمم المتحدة المشترك المنظمات غير الحكومية السويدية على زيادة الاهتمام بالإيدز لكي يصبح في صدارة جدول المهام في بلادها إضافة إلى تعاونها مع المنظمات غير الحكومية في البلدان المستفيدة.
    N'ignorant pas qu'il importe de cibler les organisations non gouvernementales dans les pays en développement, le Département et le Comité exécutif ONG/DPI se sont attachés à trouver des solutions afin de financer la participation des représentants des pays en développement à la conférence annuelle organisée par le Département à l'intention des organisations non gouvernementales. UN ووعيا بالحاجة إلى الوصول للشركاء في دوائر المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية، تعمل الإدارة مع لجنتها التنفيذية المعنية بالمنظمات غير الحكومية من أجل تمويل مشاركة خطباء من البلدان النامية في المؤتمر السنوي للمنظمات غير الحكومية الذي تعقده الإدارة.
    Priorité sera également donnée aux efforts visant à développer les capacités des organisations non gouvernementales dans les pays particulièrement exposés aux catastrophes naturelles et à promouvoir l’amélioration de la qualité du matériel fabriqué dans les pays en développement. UN وسوف يتم أيضا تحديد أولويات اﻷعمال الرامية إلى تطوير قدرة المنظمات غير الحكومية في البلدان المعرضة للكوارث، والتشجيع على إجراء تحسينات في نوعية المعدات المصنعة في البلدان النامية. سادسا - اﻹغاثة والتنمية
    h) Continuer à collaborer avec les organisations non gouvernementales dans les pays de programme et fournir un appui tant direct qu'indirect par le biais des partenaires que sont les organisations non gouvernementales internationales, pour contribuer à renforcer les capacités en matière de gestion et d'ordre technique des organisations non gouvernementales nationales et des organisations locales et communautaires; UN )ح( مواصلة العمل مع المنظمات غير الحكومية في البلدان التي تُنفذ بها البرامج وتقديم الدعم مباشرة وعن طريق العمل مع شركاء المنظمات غير الحكومية الدوليين بغية المساعدة في تعزيز القدرات اﻹدارية والتقنية للمنظمات غير الحكومية الوطنية والمنظمات الشعبية والمجتمعية؛
    Objectif de l'Organisation : Mieux connaître et gérer l'allocation des ressources financières au titre de l'environnement et les mécanismes de coordination des institutions gouvernementales dans les pays de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, en particulier, les ministères de l'environnement et des finances UN هدف المنظمة: تحسين المعارف والإدارة في مجال تخصيص الموارد المالية وآليات التنسيق للبيئة لدى المؤسسات الحكومية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ولا سيما وزارات البيئة والشؤون المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more