"gouvernementales durant" - Translation from French to Arabic

    • الحكومية خلال
        
    • الحكومية أثناء
        
    Il lui recommande d'avoir des consultations plus poussées avec les organisations non gouvernementales durant l'élaboration de son prochain rapport périodique. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء المزيد من المشاورات مع المنظمات غير الحكومية خلال إعداد التقرير الدوري المقبل.
    Il lui recommande d'avoir des consultations plus poussées avec les organisations non gouvernementales durant l'élaboration de son prochain rapport périodique. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء المزيد من المشاورات مع المنظمات غير الحكومية خلال إعداد التقرير الدوري المقبل.
    Le Comité demande à l'État partie de veiller à ce que tous les ministères et les organes publics participent à la préparation du prochain rapport, et de consulter les organisations non gouvernementales durant cette phase. UN 38 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف كفالة مشاركة جميع الوزارات والهيئات العامة مشاركة واسعة النطاق في إعداد تقريرها المقبل، فضلا عن التشاور مع المنظمات غير الحكومية خلال تلك المرحلة.
    Le Comité recommande que l'État partie poursuive ses consultations avec les organisations non gouvernementales durant l'élaboration du prochain rapport périodique. UN وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف مزيدا من المشاورات مع المنظمات غير الحكومية أثناء إعداد التقرير الدوري التالي.
    Les représentant de ces groupes ont non seulement participé à un certain nombre de réunions régionales ayant directement contribué à la dix-septième session de la Commission du développement durable, mais également assisté plus régulièrement aux délégations gouvernementales durant les réunions de la Commission. UN وشارك ممثلون عن المجموعات الرئيسية في عدد من الاجتماعات الإقليمية التي وفرت مدخلات مباشرة للدورة السابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة، كما تكثف حضورهم ضمن الوفود الحكومية أثناء اجتماعات اللجنة().
    Le Comité prie l'État partie d'assurer une large participation de tous les ministères et organes publics à l'élaboration du prochain rapport, et de consulter des organisations non gouvernementales durant cette phase. UN 58 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل مشاركة واسعة من جانب جميع الوزارات والهيئات العامة في إعداد التقرير المقبل، وأن تتشاور مع المنظمات غير الحكومية خلال تلك المرحلة.
    Le Comité demande à l'État partie d'assurer la vaste participation de tous les ministères et organismes publics à l'élaboration de son prochain rapport et de consulter les organisations non gouvernementales durant celle-ci. UN 150 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل مشاركة جميع الوزارات والهيئات العامة مشاركة واسعة، وأن تتشاور مع المنظمات غير الحكومية خلال إعداد تقريرها المقبل.
    Le Comité demande à l'État partie de veiller à ce que tous les ministères et organismes publics participent à l'élaboration de son prochain rapport périodique et de consulter les organisations non gouvernementales durant cette activité. UN 152 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف ضمان مشاركة واسعة النطاق لكافة الوزارات والهيئات العامة في إعداد تقريرها الدوري المقبل، فضلا عن استشارة المنظمات غير الحكومية خلال تلك المرحلة.
    Le Comité demande à l'État partie d'assurer la vaste participation de tous les ministères et organismes publics à l'élaboration de son prochain rapport et de consulter les organisations non gouvernementales durant celle-ci. UN 40 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل مشاركة جميع الوزارات والهيئات العامة مشاركة واسعة، وأن تتشاور مع المنظمات غير الحكومية خلال إعداد تقريرها المقبل.
    2002-2003 (estimation) : 350 déclarations d'États Membres et d'organisations non gouvernementales durant les sessions annuelles de la Troisième Commission de l'Assemblée générale et de la Commission de la condition de la femme UN تقديرات الفترة 2002-2003: 350 بيانا للدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية خلال الدورات السنوية للجنة الثالثة للجمعية العامة ولجنة وضع المرأة
    18. Comme il n'y a pas eu de réorganisation majeure des institutions gouvernementales durant la période considérée dans le rapport, il n'y a pas eu de changements marquants dans la composition hommes/femmes des cadres supérieurs de l'Administration. UN 18 - ونظرا لأنه لم تجر عملية إعادة تنظيم كبرى للمؤسسات الحكومية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يحدث أي تغييرات تذكر في نسب تكوين الذكور والإناث في المناصب الحكومية العليا.
    Les équipes de reconstruction de province ont apporté une aide précieuse aux organismes des Nations Unies et autres organisations gouvernementales et non gouvernementales durant la période électorale. UN وأثبت أفرقة إعمار المقاطعات كونها أداة ثمينة في دعم الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية (المنظمات الحكومية وغير الحكومية) خلال العملية الانتخابية.
    31. Un nouveau Président sera élu en novembre 1997 et il est possible qu'il ou elle décide de relever le niveau des contacts avec les gouvernements et les organisations non gouvernementales durant la première année de son mandat afin de faire mieux comprendre les activités du Tribunal au niveau international et de promouvoir un renforcement de la coopération. UN ٣١ - وسينتخب رئيس جديد في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، وقد يعمد هذا الرئيس إلى رفع مستوى الاتصال بالحكومات والمنظمات غير الحكومية خلال السنة اﻷولى من ولايته بغية مواصلة تعزيز التفهم والتعاون الدوليين مع المحكمة.
    Devant ce manquement flagrant de la Fondation Ma'arij, je vous saurais gré de bien vouloir porter cette plainte officielle à l'attention des membres du Comité chargé des organisations non gouvernementales durant la session en cours, qui se tiendra du 21 au 30 mai 2012. UN وأمام هذا السلوك المخل الذي ارتكبته مؤسسة معارج، ألتمس منكم أن تعرضوا هذه الشكوى الرسمية على أنظار أعضاء لجنة الأمم المتحدة المعنية بالمنظمات غير الحكومية خلال دورتها الحالية المعقودة في الفترة من 21 إلى 30 أيار/مايو 2012.
    L'idée d'organiser d'autres rassemblements d'organisations non gouvernementales durant la Conférence mondiale (8-12 août 1998) sera débattue ultérieurement au stade de la planification par les organisations concernées, en coopération avec le Gouvernement portugais et l'Organisation des Nations Unies. UN وستناقش المنظمات المعنية في مراحل لاحقة من عمليـة التخطيط اﻷفكار المطروحة لعقد اجتماعات أخرى للمنظمات غير الحكومية خلال المؤتمر نفسه )٨ - ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨( وسيتم ذلك بالتعاون مع حكومة البرتغال واﻷمم المتحدة.
    Le présent rapport passe en revue les progrès accomplis en ce qui concerne la coopération entre le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) et les organismes et organisations du système des Nations Unies, les organisations intergouvernementales non onusiennes et les organisations non gouvernementales durant la période allant du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010. UN 1 - يستعرض هذا التقرير التقدم المحرز في التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، والمنظمات والوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية أثناء الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2009 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more