"gouvernementales et d'organisations" - Translation from French to Arabic

    • الحكومية والمنظمات
        
    • الحكومية ومنظمات
        
    • حكومية ومنظمات
        
    Le groupe était composé des correspondants régionaux et de représentants de Gouvernements, d'organisations non gouvernementales et d'organisations intergouvernementales. UN وكانت المجموعة تتألف من جهات الاتصال الإقليمية وممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية.
    Nous avons eu au total 38 communications de délégations nationales, d'organisations non gouvernementales et d'organisations internationales intergouvernementales. UN استمعت الطاولة المستديرة إلى 38 مساهمة من الوفود الوطنية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية.
    Elle a également rencontré des représentants d'organisations non gouvernementales et d'organisations féminines, et interrogé plus de 30 femmes victimes de la violence. UN كما اجتمعت المقررة الخاصة بممثلين عن المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية وقابلت أكثر من 30 امرأة من ضحايا العنف.
    Les femmes koweïtiennes participent à des conférences régionales et internationales par l'entremise d'institutions gouvernementales et d'organisations de la société civile. UN وتشارك المرأة الكويتية في المؤتمرات الإقليمية والدولية من خلال المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    En outre, un certain nombre d'organisations non gouvernementales et d'organisations de la société civile étaient représentées par des observateurs. UN وعلاوة على ذلك، حضر عدد من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الدورة بصفة مراقب.
    10 heures et 15 heures Auditions avec la participation de représentants d'organisations non gouvernementales et d'organisations communautaires UN اﻹثنين، ١٠ حزيران/يونيه الساعة ٠٠/١٠ جلسات يشترك فيها ممثلو المنظمات غير الحكومية ومنظمات
    L'activité réalisée dans ce cadre est financée par des fonds de l'État et les budgets locaux, ainsi que par des contributions d'organisations non gouvernementales et d'organisations internationales. UN وتُمول هذه الخطة من موارد الميزانية المركزية والميزانيات المحلية، ويشارك في التمويل منظمات غير حكومية ومنظمات دولية.
    Le Secrétaire général facilitera l'organisation de réunions subsidiaires d'organisations non gouvernementales et d'organisations professionnelles. UN وسوف يكفل الأمين العام المشاركة الكاملة للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المهنية بتيسير تنظيم الاجتماعات الفرعية.
    Un large éventail de structures gouvernementales et d'organisations non gouvernementales participent à ce travail de prévention. UN ويشترك قطاع عريض من الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في هذا العمل الوقائي.
    Selon des représentants d'organisations non gouvernementales et d'organisations féminines les termes pour décrire certains actes sexuels n'existent pas en Kinyarwanda, de sorte que les victimes avaient du mal à exprimer certains concepts et idées. UN وذهب ممثلون للمنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية إلى أنه لا توجد في اللغة الكينيارواندية الكلمات الدقيقة التي تصف بعض اﻷفعال الجنسية ومن ثم فمن الصعب على الضحايا التعبير عن هذه المفاهيم واﻷفكار.
    A cet effet, elle a rencontré des représentants du Gouvernement, d'organisations non gouvernementales et d'organisations féminines. UN والتقت لهذا الغرض بممثلين حكوميين وممثلين عن المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية.
    Le Groupe-pilote, actuellement présidé par le Chili, composé de 50 États Membres, de grandes organisations non gouvernementales et d'organisations internationales est la principale instance des débats en matière de financements innovants. UN والفريق الرائد، الذي ترأسه شيلي حاليا والذي يتألف من 59 دولة من الدول الأعضاء والمنظمات الكبرى غير الحكومية والمنظمات الدولية، هو المنتدى الرئيسي لمناقشة التمويل المبتكر.
    Les membres des délégations de 155 pays ont échangé des informations, des idées et des données d'expérience avec les représentants d'organismes des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et d'organisations intergouvernementales. UN وقام ممثلوها بتبادل المعلومات واﻷفكار والخبرات مع المشتركين من منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية.
    En outre, un certain nombre d'organisations non gouvernementales et d'organisations de la société civile étaient représentées par des observateurs. La liste intégrale des participants figure dans le document UNEP/EA.1/INF/25. UN 11 - وعلاوة على ذلك، حضر عدد من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الدورة بصفة مراقب وترد في الوثيقة UNEP/EA.1/INF/25 قائمة كاملة بالمشاركين في الدورة.
    En outre, un certain nombre d'organisations non gouvernementales et d'organisations de la société civile étaient représentées par des observateurs. UN 26 - وعلاوة على ذلك، حضر عدد من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الدورة بصفة مراقب.
    En outre, un certain nombre d'organisations non gouvernementales et d'organisations de la société civile étaient représentées par des observateurs. UN 11 - وعلاوة على ذلك، حضر عدد من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الدورة بصفة مراقب.
    Des réseaux d'organisations non gouvernementales et d'organisations de la société civile ont été établis afin de renforcer les efforts de promotion des droits de l'homme, notamment les droits de l'enfant. UN وأنشئت شبكات للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني لتعزيز الجهود الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان، وحقوق الطفل على وجه الخصوص.
    Le présent document a été élaboré par une coalition d'organisations non gouvernementales et d'organisations autochtones qui collaborent dans le cadre de la Global Forest Coalition. UN 1 - أعد ورقة النقاش هذه ائتلاف من المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية العاملة معا في الائتلاف العالمي للغابات.
    L'Union européenne et les principaux organismes de coopération bilatérale ont réduit leur aide au développement et fournissent largement leur concours financier par l'intermédiaire d'organisations non gouvernementales et d'organisations de la société civile. UN ومن ناحية أخرى قام الاتحاد الأوروبي وجميع وكالات التعاون الثنائي الرئيسية بتخفيض مساعداتها الإنمائية وإعادة توجيه تمويلها إلى حد كبير من خلال المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Les membres de ces groupes de travail (représentants de gouvernements, d'organisations non gouvernementales et d'organisations intergouvernementales et chercheurs) étaient issus de plus de 30 pays différents. UN وقد ضم أعضاء الأفرقة العاملة، الذين مثلوا أكثر من 30 بلداً، ممثلين حكوميين، بالإضافة إلى ممثلين عن منظمات غير حكومية ومنظمات حكومية دولية وباحثين.
    La Rapporteuse spéciale s'est également entretenue avec des représentants d'organisations non gouvernementales et d'organisations féminines et a recueilli les témoignages de 21 femmes victimes d'actes de violence. UN واجتمعت المقررة الخاصة أيضاً بمنظمات غير حكومية ومنظمات نسائية واستمعت إلى أقوال ١٢ امرأة من ضحايا العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more