"gouvernementales participant à" - Translation from French to Arabic

    • الحكومية المشاركة في
        
    • الحكومية المشتركة في
        
    • الحكومية التي حضرت
        
    • بمن حضر
        
    • الحكومية التي تحضر
        
    L'intégration des femmes dans les organisations non gouvernementales participant à la vie publique UN إدماج المرأة في المنظمات غير الحكومية المشاركة في الحياة العامة
    Les autorités ont demandé à de nombreuses organisations non gouvernementales participant à la fourniture de l'aide alimentaire de quitter le pays. UN وطلبت السلطات إلى العديد من المنظمات غير الحكومية المشاركة في تقديم المعونة الغذائية أن تغادر البلد.
    DÉCLARATION DES ORGANISATIONS NON gouvernementales participant à LA SIXIÈME SESSION DE LA CONFÉRENCE DES PARTIES UN إعلان المنظمات غير الحكومية المشتركة في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف
    III. Organisations non gouvernementales participant à la Commission de la condition de la femme 87 UN المنظمات غير الحكومية المشتركة في لجنة مركز المرأة
    Déclaration des organisations non gouvernementales participant à la sixième session de la Conférence des Parties UN الإعلان الصادر عن المنظمات غير الحكومية التي حضرت الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف
    DÉCLARATION DES ORGANISATIONS NON gouvernementales participant à LA HUITIÈME SESSION DE LA CONFÉRENCE DES PARTIES UN إعلان المنظمات غير الحكومية التي حضرت الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف
    La liste intégrale des organisations non gouvernementales participant à la session, se trouve dans la liste finale des participants parue sous la cote HSP/GC/22/INF/7. UN 18 - ويمكن الاطلاع على قائمة كاملة بمن حضر الدورة في قائمة المشاركين النهائية في الوثيقة التي تحمل الرمز HSP/GC/22/INF/7.
    10. Un représentant d'organisations de la société civile a aussi fait une déclaration au nom des organisations non gouvernementales participant à la Conférence. UN 10- وأدلى ببيان كذلك ممثل عن منظمات المجتمع المدني باسم المنظمات غير الحكومية التي تحضر المؤتمر.
    Les organisations non gouvernementales participant à la mise en oeuvre des résultats du Sommet ont également joué un rôle actif en rappelant aux gouvernements les engagements qu’ils avaient pris à Copenhague et en sensibilisant l’opinion publique aux activités de suivi. UN ٨٦ - وقد اضطلعت أيضا المنظمات غير الحكومية المشاركة في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة بدور نشط في تذكير الحكومات بالالتزامات التي قطعتها على نفسها في كوبنهاغن وفي توعية الرأي العام بأنشطة المتابعة.
    Organisation d'un atelier pour discuter le texte final du rapport et y apporter des remarques additionnelles reflétant les observations et les propositions faites par les organisations gouvernementales et non gouvernementales participant à l'exercice; UN عقدُ ورشة عمل لمناقشة مسوَّدة التقرير النهائية، وإثرائه بملاحظات ومقترحات المنظمات الحكومية وغير الحكومية المشاركة في أعمال الورشة.
    :: Le Gouvernement israélien facilite la fourniture d'une assistance électorale par le Groupe de travail, l'inscription des électeurs sur les listes électorales, les déplacements des candidats et des responsables du scrutin. Soutien accordé aux organisations non gouvernementales participant à l'organisation des élections. UN :: تقوم الحكومة الإسرائيلية بتسهيل مساعدة فرقة العمل على إجراء الانتخابات، وتسجيل الناخبين، وتنقل المرشحين والمشرفين على عملية التصويت، وتدعم المنظمات غير الحكومية المشاركة في عملية الانتخابات.
    Le Centre travaillerait en étroite collaboration avec les autorités nationales, l'Équipe de pays des Nations Unies et les organisations internationales et non gouvernementales participant à la lutte antimines liée aux opérations de secours humanitaire. UN وسيعمل المركز بالتعاون الوثيق مع السلطات الوطنية، والفريق القطري التابع للأمم المتحدة، والمنظمات الدولية وغير الحكومية المشاركة في تقديم الدعم لعمليات المساعدة الإنسانية في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام.
    13. La Partie souligne par ailleurs combien il est important de synchroniser les messages des organisations gouvernementales et non gouvernementales participant à la lutte contre la désertification afin qu'ils soient entendus et compris. UN 13- ويلاحظ التقرير كذلك أهمية العمل على تزامن نقل رسائل نقل معلومات المنظمات الحكومية وغير الحكومية المشاركة في مكافحة التصحر لضمان الاستماع إلى الرسائل وفهمها.
    36. Au cours de l'année, le SousComité pour la prévention de la torture a eu divers contacts bilatéraux et multilatéraux avec des mécanismes nationaux de prévention et avec des organisations, notamment des institutions nationales de défense des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales participant à la mise en place de mécanismes nationaux de prévention dans toutes les régions relevant du mandat. UN 36- وخلال العام، أجرت اللجنة الفرعية عدة اتصالات ثنائية ومتعددة الأطراف مع الآليات الوقائية الوطنية ومع منظمات من بينها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية المشاركة في تطوير الآليات الوقائية الوطنية في جميع المناطق التي تشملها ولاية اللجنة الفرعية.
    7. Les organisations non gouvernementales participant à la Réunion ont adopté une déclaration finale, ainsi que des propositions d'action élaborées par les groupes d'étude. UN ٧ - واعتمدت المنظمات غير الحكومية المشتركة في الاجتماع إعلانا ختاميا ومقترحات عملية المنحى نابعة من حلقات العمل.
    Cependant, certains États Membres et plusieurs institutions de secours et organisations non gouvernementales participant à des activités de déminage sont convaincus que les initiatives et propositions décrites précédemment ne sont pas suffisantes. UN إلا أن بعض الدول اﻷعضاء وعددا من منظمات اﻹغاثة والمنظمات غير الحكومية المشتركة في اﻷنشطة المتصلة بإزالة اﻷلغام مقتنعة بأن المبادرات والاقتراحات التي سبقت اﻹشارة اليها ليست وافية بما فيه الكفاية.
    Elle s'est déclarée optimiste et a évoqué l'extraordinaire accroissement du nombre et de la diversité des organisations non gouvernementales participant à la politique et aux opérations des Nations Unies. UN وأعربت عن تفاؤلها بالمستقبل وأشارت إلى النمو غير العادي في عدد وتنوع المنظمات غير الحكومية المشتركة في رسم سياسات اﻷمم المتحدة وعملياتها.
    4. Le représentant du Comité chargé des organisations non gouvernementales (au nom des organisations non gouvernementales participant à la Conférence) a fait une déclaration. UN ٤ - وأدلى ممثل اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية )بالنيابة عن المنظمات غير الحكومية المشتركة في المؤتمر( ببيان.
    26/COP.6 Déclaration des organisations non gouvernementales participant à la sixième session de la Conférence des Parties 60 UN 26/م أ-6 الإعلان الصادر عن المنظمات غير الحكومية التي حضرت الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف 53
    IV. Déclaration des organisations non gouvernementales participant à la sixième session de la Conférence des Parties 27 UN الرابع- الإعلان الصادر عن المنظمات غير الحكومية التي حضرت الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف 30
    26/COP.6 Déclaration des organisations non gouvernementales participant à la sixième session de la Conférence des Parties UN 26/م أ-6 الإعلان الصادر عن المنظمات غير الحكومية التي حضرت الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف
    La liste intégrale des organisations non gouvernementales participant à la session, se trouve dans la liste finale des participants parue sous la cote HSP/GC/22/INF/7. UN 18 - ويمكن الاطلاع على قائمة كاملة بمن حضر الدورة في قائمة المشاركين النهائية في الوثيقة التي تحمل الرمز HSP/GC/22/INF/7.
    La réunion d'information, à l'intention des délégations des pays les moins avancés et des organisations non gouvernementales participant à la sixième session du Comité préparatoire de la Cour pénale internationale, est organisée par l'International Human Rights Law Institute (DePaul University College of Law). UN وستخصص هذه الجلسة، التي ينظمها المعهد الدولي لقانون حقوق الإنسان التابع لكلية الحقوق بجامعة دي بول، لوفود أقل البلدان نموا والمنظمات غير الحكومية التي تحضر أعمال الدورة السادسة للجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more