L'Afghanistan remercie la communauté internationale ainsi que les organisations non gouvernementales pour leur appui soutenu au processus de reconstruction du pays. | UN | إن أفغانستان تدين بالشكر للمجتمع الدولي وللمنظمات غير الحكومية على الدعم المستمر لتحقيق إعادة إعمار البلد. |
Des opérations récentes ont démontré qu'il existe beaucoup de compétences militaires disponibles en matière de déminage, y compris en ce qui concerne l'instruction. Ces compétences pourraient être acheminées sous forme d'aide aux organisations non gouvernementales pour leur permettre de former leurs propres équipes de déminage et de surveillance au cas où elles désireraient participer de cette manière. | UN | وقد دلت العمليات اﻷخيرة على وجود خبرة عسكرية كبيرة في مجال إزالة اﻷلغام، بما في ذلك الخبرة في توفير التعليم ويمكن لهذه الخبرة أن توجه صوب مساعدة المنظمات غير الحكومية على إنشاء فرق خاصة بها من أجل التدريب واﻹشراف في مجال إزالة اﻷلغام، لو رغبت هي في الاشتراك على هذا النحو. |
206. Le Rapporteur spécial exprime d'autre part sa reconnaissance aux organisations non gouvernementales pour leur précieuse collaboration. | UN | ٦٠٢- كما يعرب المقرر الخاص عن تقديره للمنظمات غير الحكومية على تعاونها القيﱢم. |
Elle exprime également sa gratitude aux institutions nationales et aux organisations non gouvernementales pour leur disponibilité et les renseignements qu'elles lui ont communiqués; ses remerciements vont aussi au personnel des centres d'information des Nations Unies à Bruxelles et Bonn qui a apporté un soutien logistique à la mission. | UN | كما تعرب عن امتنانها للمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية على استجابتها وعلى المعلومات التي قدمتها إليها؛ كما تتوجه بالشكر إلى موظفي مركزي الإعلام التابعين للأمم المتحدة في بروكسل وبون الذين قدما دعماً لوجستياً للبعثة. |
Nous adressons ces félicitations et ces remerciements à toutes les femmes appartenant aux organisations non gouvernementales pour leur déclaration d'aujourd'hui qui, une fois de plus, nous encourage à poursuivre nos efforts pour établir un monde exempt de tout type d'armes et en particulier d'armes nucléaires. | UN | ونود لعبارات التهنئة والامتنان هذه أن تشمل جميع النساء المنتميات إلى المنظمات غير الحكومية على البيان الذي أصدرته هذا اليوم، والذي يبعث فينا مجدداً العزم على مواصلة المضي قدماً في سعينا الحثيث في سبيل إيجاد عالم خالٍ من جميع أنواع الأسلحة، وخاصة الأسلحة النووية. |
58. Le Rapporteur spécial tient à remercier tout particulièrement les organisations non gouvernementales pour leur excellente collaboration et souligne leur rôle dynamique à l'égard du mandat sur l'intolérance religieuse. | UN | ٨٥ - ويود المقرر الخاص أن يخص بالشكر المنظمات غير الحكومية على تعاونها الممتاز وأن يشدد على ما قامت به من دور نشط في إطار ولايته بالنسبة للتعصب الديني. |
106. Le Rapporteur spécial tient à remercier tout particulièrement les organisations non gouvernementales pour leur excellente collaboration, et il souligne leur rôle dynamique à l'égard du mandat sur l'intolérance religieuse. | UN | ٦٠١- ويحرص المقرر الخاص على أن يشكر بوجه خاص جداً المنظمات غير الحكومية على تعاونها الممتاز ويؤكد دورها النشط إزاء الولاية الخاصة بالتعصب الديني. |
Je profite aussi de l'occasion pour féliciter les organisations non gouvernementales pour leur message adressé à la Conférence du désarmement à l'occasion de la Journée internationale de la femme, qui a été célébrée le 8 mars 2004. | UN | كما ينتهز وفدي هذه المناسبة ليهنئ المنظمات غير الحكومية على بيانها الذي وجهته اليوم إلى مؤتمر نزع السلاح بمناسبة اليوم العالمي للمرأة، الذي احتُفل به في 8 آذار/مارس 2004. |
J'exprime ma profonde reconnaissance à tous les peuples et à tous les Gouvernements de tous les États Membres représentés ici, à toutes les institutions des Nations Unies, aux organisations internationales concernées, à la société civile et aux centaines d'organisations non gouvernementales, pour leur remarquable démonstration de sympathie et de soutien. | UN | وأعرب عن تقديري العميق لشعوب وحكومات جميع الدول الأعضاء، الممثلة في هذه القاعة، وجميع وكالات الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية المعنية، والمجتمع المدني ومئات المنظمات غير الحكومية على تعاطفها ودعمها الكبيرين. |
Nous remercions aussi le Président Mbeki, Président en exercice du Mouvement des pays non alignés; le Secrétaire général de la Ligue des États arabes; et Mme Phyllis Bennis, au nom des organisations non gouvernementales, pour leur esprit de solidarité. | UN | ونتوجه بالشكر إلى السيد ماهيندران على كلمته التضامنية، وإلى فخامة الرئيس مبيكي، الرئيس الحالي لحركة عدم الانحياز، وإلى الأمين العام للجامعة العربية، وإلى السيدة فيليس بنيس، بالنيابة عن المنظمات غير الحكومية على تضامنها معنا. |
Ma délégation félicite Mme Ann Veneman, Directrice générale de l'UNICEF, le Secrétaire général - qui est si loin, bien que je sois sûr qu'il est avec nous en pensée - et toutes les institutions pertinentes de l'ONU et les organisations non gouvernementales pour leur action importante au nom des enfants du monde. | UN | ويود وفدي أن يعرب عن تهانيه للسيدة آن فينيمان، المديرة التنفيذية لليونيسيف، وللأمين العام - الموجود في مكان بعيد، بالرغم من أنني متأكد من أنه معنا بروحه - ولجميع الوكالات ذات الصلة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على عملهم الهام بالنيابة عن أطفال العالم. |
M. ANTONOV (Fédération de Russie) (traduit du russe): Monsieur le Président, permettez-moi, au nom du Groupe d'Europe orientale, de remercier les représentantes d'organisations non gouvernementales pour leur traditionnel message annuel à l'occasion de la Journée internationale de la femme, dont nous a donné lecture le Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement, M. Román-Morey. | UN | السيد أنتونوف (الاتحاد الروسي) (الكلمة باللغة الروسية): السيد الرئيس، دعوني بالنيابة عن مجموعة أوروبا الشرقية أتقدم بالشكر لممثلي المنظمات غير الحكومية على بيانها السنوي المعهود بمناسبة يوم المرأة العالمي، الذي تلاه منذ برهة وكيل الأمين العام للمؤتمر السيد رومان - موريه. |