"gouvernementales sur l" - Translation from French to Arabic

    • الحكومية بشأن
        
    • الحكومية عن
        
    En outre, elle a accueilli un sommet mondial d'organisations non gouvernementales sur l'incapacité, à l'issue duquel une déclaration a été adoptée. UN وعلاوة على ذلك، استضاف الاتحاد مؤتمر قمـة عالميا للمنظمات غير الحكومية بشأن حقوق المعوقين، وفيــه تـم إقـرار إعلان.
    Le Comité commence et termine les auditions des organisa-tions non gouvernementales sur l'application du Pacte dans un certain nombre de pays. UN بدأت اللجنة، واختتمت، جلسات استماع للمنظمات غير الحكومية بشأن تنفيذ العهد في عدد من الدول اﻷعضاء.
    Le Bureau consulte le Conseil législatif et des organisations non gouvernementales sur l'état d'application desdits traités dans la région. UN ويستشير المكتب المجلس التشريعي والمنظمات غير الحكومية بشأن حالة تنفيذ هذه المعاهدات في المنطقة.
    :: Conseils aux autorités gouvernementales sur l'exécution du programme national de lutte contre le sida, en coopération avec les organismes des Nations Unies et les ONG locales et internationales UN :: تقديم المشورة إلى السلطات الحكومية عن تنفيذ البرنامج الوطني المعني بالإيدز بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية
    Office central de statistique, Plan-cadre statistique national, Conseil supérieur pour l'enfance, Ministère des affaires sociales, rapports parallèles par des organisations non gouvernementales sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant, engagement national en faveur du cadre intitulé Un monde digne des enfants UN الإدارة المركزية للإحصاء، والخطة الرئيسية الوطنية للإحصاء، والمجلس الأعلى للطفولة، ووزارة الشؤون الاجتماعية، والإبلاغ الموازي الذي تقوم بها المنظمات غير الحكومية عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، والالتزام بإطار وطني ﻟ " عالم صالح للأطفال "
    Le projet servira de base à un dialogue entre les autorités nationales et les organisations non gouvernementales sur l'amélioration du système d'assistance juridique grâce à une évaluation détaillée des besoins des mécanismes d'assistance existants. UN وسوف يوفر المشروع منبرا للحوار بين السلطات الوطنية والمنظمات غير الحكومية بشأن تحسين نظام المساعدة القانونية من خلال إجراء تقييم شامل لاحتياجات المخططات القائمة في مجال المساعدة القانونية.
    Le projet servira de base à un dialogue entre les autorités nationales et les organisations non gouvernementales sur l'amélioration du système d'assistance juridique grâce à une évaluation détaillée des besoins des mécanismes d'assistance existants. UN وسوف يتيح المشروع منبرا للحوار بين السلطات الوطنية والمنظمات غير الحكومية بشأن تحسين نظام المساعدة القانونية عبر تقييم شامل لاحتياجات مخططات المساعدة القانونية القائمة.
    :: Conseils aux autorités gouvernementales sur l'exécution du programme national de lutte contre le sida, en coopération avec les organismes des Nations Unies et les ONG nationales et internationales UN :: تقديم المشورة إلى السلطات الحكومية بشأن تنفيذ البرنامج الوطني المعني بالإيدز بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية.
    Conseils aux autorités gouvernementales sur l'exécution du Le lancement du programme a été reporté programme national de lutte contre le sida, en coopération avec les organismes des Nations Unies et les ONG nationales et internationales UN تقديم المشورة إلى السلطات الحكومية بشأن تنفيذ البرنامج الوطني المعني بالإيدز بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية
    4. Commentaires supplémentaires des États et des organisations non gouvernementales sur l'application de la Déclaration UN 4- تعليقات إضافية أبدتها الدول والمنظمات غير الحكومية بشأن تنفيذ إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات
    L'ONU a aussi contribué à l'organisation d'un Forum mondial des organisations non gouvernementales sur l'Année internationale de la famille, juste avant que l'Assemblée générale ne lance officiellement l'Année en décembre 1993. UN وقامت اﻷمم المتحدة أيضا بدور فعال في تنظيم محفل عالمي للمنظمات غير الحكومية بشأن سنة اﻷسرة، وذلك قبيل استهلال الجمعية العامة للسنة رسميا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    L'ONU a aussi contribué à l'organisation d'un Forum mondial des organisations non gouvernementales sur l'Année internationale de la famille, juste avant que l'Assemblée générale ne lance officiellement l'Année en décembre 1993. UN وقامت اﻷمم المتحدة أيضا بدور فعال في تنظيم محفل عالمي للمنظمات غير الحكومية بشأن سنة اﻷسرة، وذلك قبيل استهلال الجمعية العامة للسنة رسميا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Les deux Bureaux consultent le Conseil législatif et les organisations non gouvernementales sur l'état de la mise en œuvre de ces traités à Hong Kong. UN ويتشاور المكتبان مع المجلس التشريعي والمنظمات غير الحكومية بشأن حالة تنفيذ هذه المعاهدات في " هونغ كونغ " .
    Points de vue des organisations non gouvernementales sur l'application d'Action 21 et du Plan de mise en oeuvre de Johannesburg dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains UN ثانيا - منظورات المنظمات غير الحكومية بشأن حالة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ المتصلة بالمياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية
    :: Contribuer à favoriser la participation des peuples autochtones aux études actuellement menées par les institutions financières internationales et les organisations non gouvernementales sur l'impact que leurs politiques, programmes et projets ont sur la pauvreté, l'environnement, les droits de l'hommes et du point de vue social. UN :: أن يقوم المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بالمساعدة على ضمان مشاركة الشعوب الأصلية في دراسات تقييم الأثر في مجالات الفقر، والبيئة، وحقوق الإنسان، والمجال الاجتماعي، التي تقوم بها المؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن سياساتها وبرامجها ومشاريعها.
    Le document A/HRC/7/3/Add.2 contient un résumé des informations fournies par les gouvernements et les organisations non gouvernementales sur l'application des recommandations faites par le Rapporteur spécial à l'issue de ses visites dans les pays. UN 4 - وتتضمن الوثيقة A/HRC/7/3/Add.2 موجزا للمعلومات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية بشأن تنفيذ توصيات المقرر الخاص المقدمة في أعقاب الزيارات القطرية.
    Dans bien des cas, des organisations de la société civile et des coalitions d'organisations non gouvernementales, telles que les consultations collectives des organisations non gouvernementales sur l'Éducation pour tous, continuent à être des champions puissants de l'alphabétisation. UN وفي كثير من الحالات، واصلت منظمات المجتمع المدني وائتلافات المنظمات غير الحكومية، من قبيل المشاورة الجماعية للمنظمات غير الحكومية بشأن توفير التعليم للجميع والحملة العالمية للتعليم، التأييد القوي لمحو الأمية.
    ICCD/COP(3)/5/Add.3 Informations communiquées par des organismes des Nations Unies, des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales sur l'appui qu'ils apportent pour l'élaboration et l'exécution des programmes d'action régionaux en Afrique UN معلومات مقدمة من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية عن دعمها لإعداد وتنفيذ برامج العمل في أفريقيا ICCD/COP(3)/5/Add.3
    ICCD/COP(3)/5/Add.3 Informations communiquées par des organismes des Nations Unies, des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales sur l'appui qu'ils apportent pour l'élaboration et l'exécution des programmes d'action régionaux en Afrique UN ICCD/COP(3)/5/Add.3 معلومات مقدمة من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية عن دعمها لإعداد وتنفيذ برامج العمل في أفريقيا
    ICCD/COP(3)/5/Add.3 Informations communiquées par des organismes des Nations Unies, des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales sur l'appui qu'ils apportent pour l'élaboration et l'exécution des programmes d'action régionaux en Afrique UN المعلومات المقدمة من منظمات الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية عن الدعم الذي تقدمه من أجل إعداد وتنفيذ برامج العمل في أفريقيا ICCD/COP(3)/5/Add.3
    ICCD/COP(3)/5/Add.3 Informations communiquées par des organismes des Nations Unies, des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales sur l'appui qu'ils apportent pour l'élaboration et l'exécution des programmes d'action régionaux en Afrique UN معلومات مقدمة من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية عن دعمها لإعداد وتنفيذ برامج العمل في أفريقيا ICCD/COP(3)/5/Add.3

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more