"gouvernementaux des hautes parties contractantes à" - Translation from French to Arabic

    • الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في
        
    • الحكوميين للدول الأطراف في
        
    Présenté sur recommandation du Groupe d'experts gouvernementaux des Hautes Parties contractantes à la Convention UN مقدم بناء على توصية من فريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية
    Présenté sur recommandation du Groupe d'experts gouvernementaux des Hautes Parties contractantes à la Convention UN مقدم بتوصية من فريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية
    PREMIÈRE SESSION DE 2009 DU GROUPE D'EXPERTS gouvernementaux des Hautes Parties contractantes à LA CONVENTION SUR CERTAINES ARMES CLASSIQUES UN عنوان الدورة: دورة 2009 الأولى لفريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
    En outre, à la demande du Président du Groupe d'experts gouvernementaux des Hautes Parties contractantes à la Convention, l'Ambassadeur du Danemark, M. Bent Wigotski, la participation de Mme Anesa Kundurovic (BosnieHerzégovine), en sa qualité de collaboratrice de la présidence pour l'assistance aux victimes, a été financée par le Programme de parrainage. UN وبناءً على طلب قدمه رئيس فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية، سفير الدانمرك بنت فيغوستسكي، قام برنامج الرعاية أيضاً بتمويل مشاركة السيدة أنيسة كوندوروفيتش من البوسنة والهرسك بصفتها واحدة من أصدقاء الرئيس المعنيين بمساعدة الضحايا.
    Par ailleurs, à la demande du Président du Groupe d'experts gouvernementaux des Hautes Parties contractantes à la Convention, la participation de Mme Anesa Kundurovic (BosnieHerzégovine), en sa qualité de collaboratrice de la présidence pour l'assistance aux victimes, a été financée par le Programme de parrainage. UN وعلاوة على ذلك، وبناءً على طلب قدمه رئيس فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية، قام برنامج الرعاية أيضاً بتمويل مشاركة السيدة أنيسة كوندوروفيتش من البوسنة والهرسك بصفتها واحدة من أصدقاء الرئيس المعنيين بمساعدة الضحايا.
    PREMIÈRE SESSION DE 2010 DU GROUPE D'EXPERTS gouvernementaux des Hautes Parties contractantes à LA CONVENTION SUR CERTAINES ARMES CLASSIQUES UN عنوان الدورة: دورة 2010 الأولى لفريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
    Coûts estimatifs de la Réunion de 2007 du Groupe d'experts gouvernementaux des Hautes Parties contractantes à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination UN التكاليف التقديرية لاجتماع 2007 لفريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    PREMIÈRE SESSION DE 2008 DU GROUPE D'EXPERTS gouvernementaux des Hautes Parties contractantes à LA CONVENTION SUR CERTAINES ARMES CLASSIQUES UN عنوان الدورة: دورة 2008 الأولى لفريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
    Ordre du jour provisoire − Présenté sur recommandation du Groupe d'experts gouvernementaux des Hautes Parties contractantes à la Convention UN جدول الأعمال المؤقت - مقدم بناء على توصية من فريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية
    IX. COÛTS ESTIMATIFS DE LA RÉUNION DE 2007 DU GROUPE D'EXPERTS gouvernementaux des Hautes Parties contractantes à LA CONVENTION SUR L'INTERDICTION OU LA LIMITATION DE L'EMPLOI DE CERTAINES ARMES CLASSIQUES QUI PEUVENT ÊTRE CONSIDÉRÉES COMME PRODUISANT DES EFFETS UN تاسعاً - التكاليف التقديرية لاجتماع 2007 لفريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    III. Coûts estimatifs des sessions de 2008 du Groupe d'experts gouvernementaux des Hautes Parties contractantes à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination UN الثالث- التكاليف المقدرة لدورات عام 2008 لفريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر 13
    21. À la même séance plénière, le Président du Groupe d'experts gouvernementaux des Hautes Parties contractantes à la Convention, l'Ambassadeur du Danemark, M. Bent Wigotski, a rendu compte des travaux du Groupe à la Réunion des Hautes Parties contractantes, pour examen. UN 21- وفي الجلسة العامة نفسها، قام رئيس فريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية، سفير الدانمرك، بنت فيغوتسكي، بتقديم تقرير عن عمل فريق الخبراء الحكوميين إلى اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية كي ينظر فيه.
    24. À la même séance plénière, le Président du Groupe d'experts gouvernementaux des Hautes Parties contractantes à la Convention, l'Ambassadeur de Lettonie, M. Jānis Kārkliņš, a rendu compte des travaux du Groupe à la Réunion des Hautes Parties contractantes, pour examen. UN 24- وفي الجلسة العامة نفسها، قام رئيس فريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية، سفير لاتفيا جانيس كاركليتر، بتقديم تقرير عن عمل فريق الخبراء الحكوميين إلى اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية كي ينظر فيه.
    Projet de règlement intérieur de la quatrième Conférence des Hautes Parties contractantes chargée de l'examen de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination − Présenté sur recommandation du Groupe d'experts gouvernementaux des Hautes Parties contractantes à la Convention UN مشروع النظام الداخلي للمؤتمر الاستعراضي الرابع للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحـة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر - مقدم بتوصية من فريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية
    23. À la même séance plénière, le Président du Groupe d'experts gouvernementaux des Hautes Parties contractantes à la Convention, le Ministre Jesus S. Domingo (Philippines), a présenté un rapport sur les travaux du Groupe à la Réunion des Hautes Parties contractantes, pour examen. UN 23- وفي الجلسة العامة نفسها، قدم رئيس فريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية، الوزير جيسوس س. دومينغو من الفلبين، تقريراً عن عمل الفريق إلى اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية كي ينظر فيه.
    Dans ce contexte, les pays membres du SICA et le Mexique apprécient les travaux du Groupe d'experts gouvernementaux des Hautes Parties contractantes à la Convention de 1980 sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs en vue d'établir un instrument qui examinera de façon approfondie les effets des armes à sous-munitions. UN وفي هذا السياق، تقر البلدان الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى والمكسيك بجهود فريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية عام 1980 لحظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر بغية تحقيق صك يتناول بصورة كاملة عواقب الذخائر العنقودية.
    23. À la 2e séance plénière, le 12 novembre 2009, le Président des réunions d'experts militaires et techniques du Groupe d'experts gouvernementaux des Hautes Parties contractantes à la Convention, le capitaine de marine Roberto C. Juárez, a présenté, au nom du Président du Groupe, M. Gustavo Ainchil (Argentine), un rapport sur les travaux du Groupe à la Réunion des Hautes Parties contractantes, pour examen. UN 23- وفي الجلسة العامة الثانية، المعقودة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، قام رئيس اجتماعات الخبراء العسكريين والتقنيين لفريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية، القبطان البحري روبرتو ك. خوارس، نيابة عن رئيس الفريق السيد غوستافو أينتشيل من الأرجنتين، بتقديم تقرير عن عمل فريق الخبراء الحكوميين إلى اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية كي ينظر فيه.
    En outre, à la demande du Président du Groupe d'experts gouvernementaux des Hautes Parties contractantes à la Convention, l'Ambassadeur du Danemark, M. Bent Wigotski, la participation de Mme Anesa Kundurovic (BosnieHerzégovine), en sa qualité de collaboratrice de la présidence pour l'assistance aux victimes, a été financée par le Programme de parrainage. UN وبناء على طلب قدمه رئيس فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية، سفير الدانمرك بنت فيغوستسكي، قام برنامج الرعاية أيضاً بتمويل مشاركة السيدة أنيسة كوندوروفيتش من البوسنة والهرسك بصفتها واحدة من أصدقاء الرئيس المعنيين بمساعدة الضحايا.
    Par ailleurs, à la demande du Président du Groupe d'experts gouvernementaux des Hautes Parties contractantes à la Convention, la participation de Mme Anesa Kundurovic (BosnieHerzégovine), en sa qualité de collaboratrice de la présidence pour l'assistance aux victimes, a été financée par le Programme de parrainage. UN وعلاوة على ذلك، وبناء على طلب قدمه رئيس فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية، قام برنامج الرعاية أيضاً بتمويل مشاركة السيدة أنيسة كوندوروفيتش من البوسنة والهرسك بصفتها واحدة من أصدقاء الرئيس المعنيين بمساعدة الضحايا.
    b) Première session de 2008 du Groupe d'experts gouvernementaux des Hautes Parties contractantes à la Convention (1418 janvier 2008) Aucun État n'a bénéficié d'un parrainage, le Comité directeur n'ayant pu se réunir en raison de la période des congés de fin d'année précédant immédiatement cet événement. UN (ب) الدورة الأولى المعقودة في عام 2008 لفريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية (14-18 كانون الثاني/يناير 2008) لم تُقدّم الرعاية إلى أية دولة للمشاركة نظراً إلى أن اللجنة التوجيهية لم تتمكن من عقد اجتماع قبل انعقاد الدورة بسبب عطلة نهاية السنة؛
    b) Première session de 2008 du Groupe d'experts gouvernementaux des Hautes Parties contractantes à la Convention (1418 janvier 2008) Aucun État n'a bénéficié d'un parrainage, le Comité directeur n'ayant pu se réunir en raison de la période des congés de fin d'année précédant immédiatement cet événement. UN (ب) الدورة الأولى المعقودة في عام 2008 لفريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية (14-18 كانون الثاني/يناير 2008) لم تُقدّم الرعاية إلى أية دولة للمشاركة نظراً إلى أن اللجنة التوجيهية لم تتمكن من عقد اجتماع قبل انعقاد الدورة بسبب عطلة نهاية السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more