Le Gouvernement brésilien approuve les conclusions présentées par le Groupe d’experts gouvernementaux sur les armes légères et de petit calibre. | UN | تؤيد الحكومة البرازيلية الاستنتاجات التي قدمها فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة. |
En application de cette résolution, le Secrétaire général a l'honneur de présenter à l'Assemblée le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères et de petit calibre. | UN | وعملا بذلك القرار، يتشرف اﻷمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة. |
Nous avons exprimé la satisfaction que nous donne le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères et l'évaluation du fonctionnement du Registre. | UN | وقد أعربنا عن ارتياحنا لتقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة وتقييم أداء السجل. |
La Chine souscrit en principe à l’analyse des causes des troubles régionaux, notamment l’accumulation excessive et le trafic illicite des armes légères et de petit calibre, que le Groupe d’experts gouvernementaux sur les armes légères et de petit calibre a présentée dans son rapport en 1997. | UN | تتفق الصين، من حيث المبدأ، مع التحليل الوارد في تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة بشأن أسباب الاضطراب اﻹقليمي، بما في ذلك دور التكديس المفرط لﻷسلحة الصغيرة والاتجار غير المشروع بها. |
Ma délégation se félicite de l'action du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères et de petit calibre et de ses recommandations de convoquer une conférence internationale pour traiter cette question. | UN | ووفد بلادي يرحب بالجهود التي يبذلها فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، وبتوصيته بعقد مؤتمر دولي لمعالجة هذه المسألة. |
Nous participons régulièrement au Registre des armes classique des Nations Unies et avons envoyé un expert siéger au sein du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères et de petit calibre. | UN | وإننا نشارك على نحو منتظم في سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، وأرسلنا خبيرا للمشاركة في فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة. |
1. Nous, participants au deuxième atelier régional du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères et de petit calibre : | UN | ١ - نحن، المدعويين الى حلقة العمل اﻹقليمية الثانية لفريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة: |
Du 7 au 9 septembre dernier, le Gouvernement du Japon a été l'hôte de la Réunion d'étude de Tokyo sur les armes légères et de petit calibre, à laquelle il a invité les membres du groupe de suivi du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères et de petit calibre en vue de les aider dans l'exécution de leurs importants travaux. | UN | واستضافت حكومة اليابان من ٧ إلى ٩ أيلول/سبتمبر من هذا العام حلقة عمل عن اﻷسلحة الصغيرة، دعت إليها أعضاء مجموعة المتابعة في فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة بغية مساعدتهم في عملهم الهام. |
Mon gouvernement appuie également la recommandation faite par le Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères et de petit calibre sur la convocation d'une conférence internationale sur le trafic d'armes, mentionnée dans la résolution 52/38 J de l'Assemblée générale. | UN | وحكومة بلدي تؤيد أيضا توصية فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة بعقد مؤتمر دولي بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة، على النحو المشار إليه في قرار الجمعية العامة ٥٢/٣٨ ياء. |
iv) Présentation du rapport du Groupe d’experts gouvernementaux sur les armes légères et de petit calibre (A/52/298); | UN | ' ٤ ' إحالة تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة )A/52/298(؛ |
En application de la résolution, le Groupe d’experts gouvernementaux sur les armes légères et de petit calibre a été établi en juin 1996 et a été chargé de préparer le rapport du Secrétaire général pour examen à la session 1997 de l’Assemblée générale. | UN | ووفقا للقرار، أنشئ فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة في حزيران/يونيه ١٩٩٦ وكُلف بمهمة إعداد تقرير اﻷمين العام لينظر فيه في دورة الجمعية العامة لعام ١٩٩٧. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères et de petit calibre que vous avez désigné, conformément au paragraphe 1 de la résolution 50/70 B de l'Assemblée générale, en date du 12 décembre 1995. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة. وكنتم قد عينتم هذا الفريق عملا بالفقرة ١ من قرار الجمعية العامة ٥٠/٧٠ باء المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
11. Nous prions le Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères et de petit calibre de tenir pleinement compte de cet appel conjoint dans ses débats et de le faire figurer à la suite du rapport qu'il doit présenter à l'Assemblée générale conformément à la résolution 50/70 B. | UN | ١١ - ونطلب الى فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة أن يولي هذا النداء المشترك الاعتبار الكامل في مداولاته وأن يلحقه بتقريره النهائي الذي سيقدم الى الجمعية العامة عملا بالقرار ٥٠/٧٠ باء. |
j) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères et de petit calibre (A/52/298); | UN | )ي( مذكرة من اﻷمين العام يحيـل بها تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة A/52/298)(؛ |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole au représentant du Japon, Président du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères et de petit calibre. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل اليابان ورئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة. |
Prenant acte, au sujet de sa résolution 50/70 B du 12 décembre 1995, du rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères et de petit calibre A/52/298, annexe. et notant l'intérêt que ce rapport présente dans le contexte de la présente résolution et des travaux menés par la Commission du désarmement, | UN | وإذ تلاحظ، باﻹشارة إلى قرارها ٥٠/٧٠ باء المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة)١٩(، وصلته بهذا القرار وبالعمل الجاري في هيئة نزع السلاح، |
À cet égard, le rapport du Groupe d’experts gouvernementaux sur les armes légères et de petit calibre (A/52/298) du 27 août 1997 constitue l’armature de ces efforts. | UN | وفي هذا الصدد، يشكل تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة )A/52/298( المؤرخ ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٧ دعامة هامة لتلك الجهود. |
2. Dans le paragraphe 2 de la résolution, le Secrétaire général était également prié de solliciter les vues et les propositions des États Membres, ainsi que de recueillir toutes autres informations pertinentes et de les communiquer, aux fins d'examen, au Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères et de petit calibre. | UN | ٢ - كما طُلب الى اﻷمين العام، في الفقرة ٢ من منطوق القرار، أن يلتمس من الدول اﻷعضاء آراءها ومقترحاتها، وأن يجمع سائر المعلومات ذات الصلة ويجعلها متاحة لفريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة لكي ينظر فيها. |
8. Nous invitons les membres du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères et de petit calibre à aider les pays de la région à mener à bien des programmes de récupération des armes et à lancer des initiatives pour assurer des activités rémunératrices aux ex-combattants. | UN | ٨ - ونحن ندعو أعضاء فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة الى الانضمام الى المنطقة في جهودها الرامية الى تنفيذ برامج جمع اﻷسلحة والى الاضطلاع بمبادرات أخرى من أجل توفير عمل مجز للمقاتلين السابقين. |
a) Nous invitons le Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères et de petit calibre à lancer une vaste campagne mondiale pour sensibiliser l'opinion publique internationale aux conséquences des entrées et sorties d'armes d'Afghanistan; | UN | )أ( ندعو فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة إلى أن يشرع في حملة على نطاق العالم لرفع الوعي العالمي بعواقب تدفق السلحة من أفغانستان وإليها؛ |