"gouvernements de tous les états" - Translation from French to Arabic

    • حكومات جميع الدول
        
    • جميع حكومات الولايات
        
    • بحكومات جميع الدول التي
        
    Le Président a aussi rédigé une lettre au contenu similaire, qui sera prochainement adressée aux gouvernements de tous les États Membres des Nations Unies. UN وقام الرئيس أيضا بتحرير رسالة ذات مضمون مماثل، سيجري قريبا توجيهها إلى حكومات جميع الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة.
    négociées au cours de conférences où sont représentés les gouvernements de tous les États membres UN في مؤتمرات لممثلي حكومات جميع الدول الأعضاء
    Les publications de la Cour sont distribuées aux gouvernements de tous les États admis à ester devant elle, ainsi qu'aux grandes bibliothèques juridiques du monde. UN 386 - توزع منشورات المحكمة على حكومات جميع الدول التي يحق لها المثول أمامها، وعلى مكتبات القانون الكبرى في العالم.
    Les publications de la Cour sont distribuées aux gouvernements de tous les États admis à ester devant elle, ainsi qu'aux grandes bibliothèques juridiques du monde. UN 328 - توزع منشورات المحكمة على حكومات جميع الدول التي يحق لها المثول أمامها، وعلى المكتبات الكبرى في العالم.
    Adhésion Les gouvernements de tous les États peuvent adhérer au présent Instrument. UN 1- باب الانضمام الى هذا الصك مفتوح أمام حكومات جميع الدول.
    Adhésion Les gouvernements de tous les États peuvent adhérer au présent Instrument. UN 1- باب الانضمام الى هذا الصك مفتوح أمام حكومات جميع الدول.
    Les représentants de plusieurs pays ont souligné que les gouvernements de tous les États membres devaient apporter aux décisions du CAC l'appui politique indispensable dans les organes directeurs des autres organisations. UN ووجه ممثلو عدة بلدان اﻷنظار الى ضرورة تقديم حكومات جميع الدول اﻷعضاء الدعم السياسي اللازم لمقررات لجنة التنسيق اﻹدارية في مجالس إدارة لمنظمات أخرى.
    Comme le prévoit la résolution, les gouvernements de tous les États Membres ont été invités à faire connaître et échanger leurs points de vue, de même que les organisations régionales, les organismes des Nations Unies, les universités et les instituts de recherche ainsi que les organisations non gouvernementales. UN ووفقا لذلك القرار، دعيت حكومات جميع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات الأكاديمية والبحثية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم إسهاماتها وتبادل الآراء.
    Chapitre VII Les publications de la Cour sont distribuées aux gouvernements de tous les États admis à ester devant elle, ainsi qu'aux grandes bibliothèques juridiques du monde. UN 242 - توزع منشورات المحكمة على حكومات جميع الدول التي يحق لها المثول أمامها، وعلى مكتبات القانون الكبرى في العالم.
    Mon gouvernement a déjà envoyé des invitations aux gouvernements de tous les États Membres, aux principales organisations internationales et organisations non gouvernementales ainsi qu'à d'autres acteurs pour les convier à participer à la Conférence internationale. UN وقد وجهت حكومة بلدي فعلا دعوات إلى حكومات جميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الرئيسية والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين للمشاركة في المؤتمر الدولي.
    Chapitre VIII Les publications de la Cour sont distribuées aux gouvernements de tous les États admis à ester devant elle, ainsi qu'aux grandes bibliothèques juridiques du monde. UN 260- توزع منشورات المحكمة على حكومات جميع الدول التي يحق لها المثول أمامها، وعلى مكتبات القانون الكبرى في العالم.
    Les publications de la Cour sont distribuées aux gouvernements de tous les États admis à ester devant elle, ainsi qu'aux grandes bibliothèques juridiques du monde. UN 385- توزع منشورات المحكمة على حكومات جميع الدول التي يحق لها المثول أمامها، وعلى مكتبات القانون الكبرى في العالم.
    Conformément à cette résolution, le Secrétaire général a invité les gouvernements de tous les États à faire part de leurs points de vue et de toute autre information utile concernant la question des mesures économiques unilatérales utilisées comme moyen de pression politique et économique sur des pays en développement. UN وتنفيذا لهذا القرار، دعا الأمين العام حكومات جميع الدول إلى تقديم آرائها أو أي معلومات أخرى ذات صلة بشأن مسألة التدابير الاقتصادية الأحادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية.
    Conformément à cette résolution, le Secrétaire général a invité les gouvernements de tous les États à faire connaître leurs vues ou toute information pertinente sur la question des mesures économiques unilatérales utilisées pour exercer une pression politique et économique sur les pays en développement. UN وتنفيذا لهذا القرار، دعا الأمين العام حكومات جميع الدول إلى تقديم آرائها أو أي معلومات مناسبة أخرى بشأن مسألة التدابير الاقتصادية الأحادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية.
    Dans une note verbale en date du 2 juin 2005, le Secrétariat a donc invité les gouvernements de tous les États à faire connaître leurs vues ou toute autre information pertinente sur la question. UN 3 - وبناء عليه، دعا الأمين العام في مذكرة شفوية مؤرخة 2 حزيران/يونيه 2005 حكومات جميع الدول إلى تقديم آرائها أو أي معلومات مناسبة أخرى بشأن المسألة.
    Les publications de la Cour sont distribuées aux gouvernements de tous les États admis à ester devant elle, ainsi qu'aux grandes bibliothèques juridiques du monde. UN 239- توزع منشورات المحكمة على حكومات جميع الدول التي يحق لها المثول أمامها، وعلى مكتبات القانون الكبرى في العالم.
    Les publications de la Cour sont distribuées aux gouvernements de tous les États admis à ester devant elle, ainsi qu'aux grandes bibliothèques juridiques du monde. UN 229- توزع منشورات المحكمة على حكومات جميع الدول التي يحق لها المثول أمامها، وعلى مكتبات القانون الكبرى في العالم.
    Les publications de la Cour sont distribuées aux gouvernements de tous les États admis à ester devant elle, ainsi qu'aux grandes bibliothèques juridiques du monde. UN 219 - توزع منشورات المحكمة على حكومات جميع الدول التي يحق لها المثول أمامها، وعلى مكتبات القانون الكبرى في العالم.
    Les publications de la Cour sont distribuées aux gouvernements de tous les États admis à ester devant elle, ainsi qu'aux grandes bibliothèques juridiques du monde. UN 221 - توزع منشورات المحكمة على حكومات جميع الدول التي يحق لها المثول أمامها، وعلى مكتبات القانون الكبرى في العالم.
    La Stratégie nationale pour la sécurité des données d'identité présentait les moyens que les gouvernements de tous les États d'Australie mettaient en œuvre face aux difficultés et possibilités actuelles et à venir en matière de sécurité des données d'identité. UN وتقدم الاستراتيجية الوطنية لأمن الهوية عرضا مجملا للسبل التي تتبعها جميع حكومات الولايات للتصدِّي للتحديات الراهنة والمستجدة التي تكتنف أمن الهوية والفرص المتاحة في هذا الشأن.
    18. Demande aux gouvernements de tous les États dans lesquels la peine de mort n'a pas été abolie de s'acquitter des obligations qu'ils ont contractées en vertu des dispositions pertinentes des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, en tenant compte des protections et garanties visées dans les résolutions 1984/50 et 1989/64 du Conseil économique et social ; UN 18 - تهيب بحكومات جميع الدول التي لم تلغ عقوبة الإعدام أن تتقيد بالتزاماتها بموجــب الأحكام ذات الصلـــة من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، على أن تضع في اعتبارها الضمانات والكفالات المشار إليها في قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1984/50 و 1989/64؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more