A. Assistance directe aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales 212 - 218 56 | UN | تقديم المشورة والمساعدة بصورة مباشرة إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية |
Elles s'adressent aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales. | UN | ووجهت تلك التوصيات الى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
La responsabilité cruciale de combler ce fossé incombe aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales. | UN | وتقع المهمة اﻷولية في رأب هذا الصدع على عاتق الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية. |
C’est aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales qu’il appartient de réduire cet écart. | UN | وتقع المسؤولية في سد هذه الفجوة على الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية في المقام اﻷول. |
18. Demande à tous les gouvernements et aux organisations intergouvernementales, agissant avec l’aide d’organisations non gouvernementales, le cas échéant, de continuer à fournir au Rapporteur spécial des informations pour lui permettre de s’acquitter de son mandat; | UN | ١٨ - تطلب إلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية أن تستمر، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، في تزويد المقرر الخاص بالمعلومات ذات الصلة كيما تمكنه من الاضطلاع بولايته؛ |
Comme le fait observer le Comité, il incombe au premier chef et en permanence aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et internationales de prendre toutes les mesures en leur pouvoir pour agir dans le respect de leurs obligations en matière de droits de l'homme. | UN | وكما لاحظت اللجنة، فإن الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية مسؤولة مسؤولية كبيرة ومستمرة عن اتخاذ ما تستطيعه من تدابير للتصرف بطريقة تتفق مع التزاماتها بحقوق الإنسان. |
6. Lance un appel aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes pour qu'ils envoient des représentants aux réunions du Groupe de travail; | UN | ٦- تناشد الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إيفاد ممثلين لها إلى دورات الفريق العامل؛ |
Le Secrétaire général a été prié de transmettre le texte de la résolution aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour qu'ils formulent leurs observations à ce sujet, qui seront présentées à la Commission à sa cinquante-troisième session. | UN | ورجت من اﻷمين العام أن يحيل نص القرار إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية لتبدي تعليقاتها على هذه المسألة لتقديمها إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين. |
La participation aux travaux du Comité de négociation intergouvernemental devrait être ouverte aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes, conformément aux règles de l'Organisation des Nations Unies applicables en la matière; | UN | ويتعين أن تكون المشاركة في لجنة التفاوض الحكومية الدولية مفتوحة أمام الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة وذلك بالتوافق مع أنظمة اﻷمم المتحدة المعتمدة؛ |
Elle a prié le Secrétaire général de demander aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales (ONG) d'indiquer les mesures qu'ils ont prises pour promouvoir et appliquer, le cas échéant, la résolution susmentionnée. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمين العام التماس آراء الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن الخطوات التي اتخذتها في سبيل ترويج القرار ووضعه موضع التنفيذ عند الاقتضاء. |
Les acteurs de la société civile et les ONG peuvent s'associer aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales pour : | UN | ويمكن للجهات المعنية في المجتمع المدني وللمنظمات غير الحكومية التشارك مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية للقيام بما يلي: |
3. En application de cette résolution, le Secrétaire général, le 7 juin 1994, a demandé aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernés de lui présenter des observations sur l'avant-projet de protocole facultatif. | UN | ٣- وعملا بذلك القرار، طلب اﻷمين العام، في ٧ حزيران/يونيه ٤٩٩١، الى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية أن تبعث بتعليقاتها على مشروع البروتوكول الاختياري اﻷولي. |
8. Prie également le Secrétaire général, lorsque la Sous—Commission le charge d'adresser des demandes de renseignements aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales, de ne donner suite à ces demandes que si elles ont été approuvées au préalable par la Commission des droits de l'homme; | UN | ٨- تطلب أيضاً إلى اﻷمين العام أن يعمد، عند الاستجابة لطلبات من اللجنة الفرعية تلتمس فيها معلومات من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى عدم الموافقة على هذه الطلبات إلا بعد أن تكون لجنة حقوق اﻹنسان قد وافقت عليها؛ |
2. Donnant suite à cette décision, le Secrétaire général a, le 27 août 1997, demandé aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes de formuler leurs observations. | UN | ٢- وتلبية لهذا الطلب، وجه اﻷمين العام في ٧٢ آب/أغسطس ٧٩٩١ طلبات إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية المختصة والمنظمات غير الحكومية ورجا منها تقديم هذه التعليقات. |
15. Demande à tous les gouvernements et aux organisations intergouvernementales, avec l’aide d’organisations non gouvernementales si besoin est, de fournir au Rapporteur spécial des informations pertinentes pour lui permettre de s’acquitter de son mandat; | UN | ١٥ - تطلب إلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية أن تقوم، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، بتزويد المقرر الخاص بالمعلومات ذات الصلة كيما تمكنه من الاضطلاع بولايته؛ |
21. Demande à tous les gouvernements et aux organisations intergouvernementales, agissant avec l'aide d'organisations non gouvernementales le cas échéant, de continuer à fournir au Rapporteur spécial des informations de nature à lui permettre de s'acquitter de son mandat; | UN | " 21 - تهيب بجميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية أن تستمر، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، في تزويد المقرر الخاص بالمعلومات ذات الصلة كيما تمكنه من الاضطلاع بولايته؛ |
20. Demande à tous les gouvernements et aux organisations intergouvernementales de continuer, avec l'aide d'organisations non gouvernementales le cas échéant, à fournir au Rapporteur spécial les renseignements voulus pour lui permettre de s'acquitter de son mandat; | UN | 20 - تهيب بجميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية أن تستمر، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، في تزويد المقرر الخاص بالمعلومات ذات الصلة كيما تمكنه من الاضطلاع بولايته؛ |
15. Demande à tous les gouvernements et aux organisations intergouvernementales, avec l'aide d'organisations non gouvernementales si besoin est, de fournir au Rapporteur spécial des informations pertinentes pour lui permettre de s'acquitter de son mandat; | UN | ١٥ - تهيب بجميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية أن تقوم، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، بتزويد المقرر الخاص بالمعلومات ذات الصلة كيما تمكنه من الاضطلاع بولايته؛ |
2. Prie le Secrétaire général de transmettre le rapport du Groupe de travail sur sa quinzième session aux organisations autochtones, aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées ainsi qu'à tous les rapporteurs thématiques, représentants spéciaux, experts indépendants et groupes de travail; | UN | ٢- ترجــو من اﻷمين العام إحالة تقرير الفريق العامل عن دورته الخامسة عشرة إلى منظمات الشعوب اﻷصلية، وإلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، وإلى جميع المقررين المعنيين بمواضيع معينة والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين واﻷفرقة العاملة؛ |
13. Demande à tous les gouvernements et aux organisations intergouvernementales, avec l'aide d'organisations non gouvernementales, si besoin est, de fournir au Rapporteur spécial des informations pertinentes pour lui permettre de s'acquitter de son mandat; | UN | ١٣ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية بأن تقوم، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، بتزويد المقرر الخاص بالمعلومات ذات الصلة كيما تمكﱢنه من الاضطلاع بولايته؛ |