7. Rappelle que le Groupe de travail examinera à sa douzième session le texte de la synthèse des communications reçues des gouvernements, groupes de gouvernements et groupes régionaux et celui de la synthèse des contributions d'autres parties prenantes sur les travaux de l'Équipe spéciale de haut niveau ; | UN | 7 - تشير إلى أن الفريق العامل سينظر في دورته الثانية عشرة في مجموعتي الآراء الواردة من الحكومات ومجموعات الحكومات والمجموعات الإقليمية ومن الجهات المعنية الأخرى بشأن عمل فرقة العمل الرفيعة المستوى؛ |
À cette fin, le Groupe de travail était saisi de deux documents de séance (A/HRC/WG.2/15/CRP.3 et CRP.4) contenant, respectivement, les communications émanant de gouvernements, groupes de gouvernements et groupes régionaux, ainsi que d'autres parties concernées. | UN | ولهذا الغرض، عُرضت على الفريق ورقتا اجتماع (A/HRC/WG.2/15/CRP.3 و4) تتضمنان تباعاً المذكرات الواردة من الحكومات ومجموعات الحكومات والمجموعات الإقليمية، والمذكرات الواردة من الجهات المعنية الأخرى. |
f) De prier le Président-Rapporteur du Groupe de travail de rédiger, avec l'aide du Haut-Commissariat, la synthèse des communications reçues des gouvernements, groupes de gouvernements et groupes régionaux et la synthèse des communications reçues des autres parties intéressées, et de présenter les deux textes au Groupe de travail, à sa douzième session; | UN | (و) أن يطلب إلى رئيس/مقرر الفريق العامل أن يقوم، بمساعدة من المفوضية السامية، بإعداد مجموعتين للآراء الواردة من الحكومات ومجموعات الحكومات والمجموعات الإقليمية، فضلاً عن الإسهامات الواردة من الجهات الأخرى صاحبة المصلحة، وأن يقدم كلتا المجموعتين إلى الفريق العامل في دورته الثانية عشرة؛ |
f) De prier le Président-Rapporteur du Groupe de travail de rédiger, avec l'aide du Haut-Commissariat, la synthèse des communications reçues des gouvernements, groupes de gouvernements et groupes régionaux et la synthèse des communications reçues des autres parties intéressées, et de présenter les deux textes au Groupe de travail, à sa douzième session; | UN | (و) أن يطلب إلى رئيس/مقرر الفريق العامل أن يقوم، بمساعدة من المفوضية السامية، بإعداد تجميعين للمعلومات الواردة من الحكومات ومجموعات الحكومات والمجموعات الإقليمية، فضلاً عن الإسهامات الواردة من الجهات الأخرى صاحبة المصلحة، وأن يقدم كلا التجميعين إلى الفريق العامل في دورته الثانية عشرة؛ |
Les mines terrestres sont une arme de choix pour de nombreux gouvernements et groupes insurgés. | UN | فاﻷلغام البرية أصبحت السلاح المفضل لكثير من الحكومات والجماعات المتمردة. |
7. Rappelle que le Groupe de travail examinera à sa douzième session le texte de la synthèse des communications reçues des gouvernements, groupes de gouvernements et groupes régionaux et celui de la synthèse des contributions d'autres parties prenantes sur les travaux de l'Équipe spéciale de haut niveau; | UN | " 7 - تشير إلى أن الفريق العامل سينظر في دورته الثانية عشرة في مجموعتي الآراء الواردة من الحكومات ومجموعات الحكومات والمجموعات الإقليمية، ومن الجهات المعنية الأخرى، بشأن عمل فرقة العمل الرفيعة المستوى؛ |
Il faudrait aussi prévoir, par exemple dans les accords de paix entre gouvernements et groupes armés, des dispositions qui favorisent la réinsertion dans la vie civile des anciens combattants et leur assurent une protection efficace Dans ce contexte, le Rapporteur spécial se réfère à la situation en Colombie. | UN | وينبغي أيضاً أن ينص مثلاً في اتفاقات السلام التي تعقد بين الحكومات والمجموعات المسلحة على إعادة دمج المحاربين السابقين في الحياة المدنية وعلى حماية أمنهم حماية فعالة)٥(. |
Il faudrait aussi prévoir, par exemple dans les accords de paix entre gouvernements et groupes armés, des dispositions qui favorisent la réinsertion dans la vie civile des anciens combattants et leur assurent une protection efficace. | UN | وينبغي أيضاً أن ينص مثلاً في اتفاقات السلام التي تعقد بين الحكومات والمجموعات المسلحة على إعادة دمج المحاربين السابقين في الحياة المدنية وعلى حماية أمنهم حماية فعالة)٥(. |
c) De demander au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de publier sur son site Web et de mettre à la disposition du Groupe de travail deux documents de séance contenant les observations et les vues soumises au cours de la session respectivement par des gouvernements, groupes de gouvernements et groupes régionaux ainsi que par d'autres parties concernées; | UN | (ج) يطلب من المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تتيح على موقعها الشبكي وتقدم للفريق العامل، في شكل ورقتي غرفة اجتماع، التعليقات والآراء المقدمة خلال الدورة من الحكومات ومجموعات الحكومات والمجموعات الإقليمية، فضلاً عن تلك المقدمة من الجهات المعنية الأخرى؛ |
d) De demander en outre au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de publier sur son site Web et de mettre à la disposition du Groupe de travail, à sa prochaine session, sous la forme de deux documents de séance, toutes les communications additionnelles reçues des gouvernements, groupes de gouvernements et groupes régionaux, ainsi que les contributions d'autres parties concernées; | UN | (د) التوجه كذلك بطلب إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان لتضع على موقعها الشبكي وتقدم للفريق العامل في دورته المقبلة، في شكل ورقتي غرفة اجتماع، جميع المذكرات الأخرى المقدمة من الحكومات ومجموعات الحكومات والمجموعات الإقليمية وكذلك المساهمات المقدمة من الجهات المعنية الأخرى؛ |
e) De charger le Haut-Commissariat d'afficher sur son site Web et de mettre à la disposition du Groupe de travail à sa prochaine session, sous forme de deux documents de séance, toutes les communications présentées par écrit par les gouvernements, groupes de gouvernements et groupes régionaux, ainsi que les contributions d'autres parties prenantes; | UN | (ﻫ) أن يطلب إلى المفوضية السامية أن تتيح على موقعها الشبكي، وأن تتيح للفريق العامل في دورته المقبلة، في شكل ورقتي غرفة اجتماعات، جميع الورقات المقدمة من الحكومات ومجموعات الحكومات والمجموعات الإقليمية، فضلاً عن مساهمات الجهات المعنية الأخرى صاحبة المصلحة؛ |
Avant l'examen sur le fond des sous-critères, la Présidente-Rapporteuse a présenté au Groupe de travail deux documents de séance qui contenaient les communications reçues depuis la dernière session du Groupe de travail des gouvernements, groupes de gouvernements et groupes régionaux ainsi que les contributions émanant des organisations non gouvernementales. | UN | 33- وقبل الاستعراض الموضوعي للمعايير الفرعية، قدمت الرئيسة - المقررة إلى الفريق العامل ورقتي غرفة اجتماع() تتضمنان مساهمات وردت منذ دورة الفريق العامل الأخيرة من الحكومات ومجموعات الحكومات والمجموعات الإقليمية، فضلاً عن مساهمات من منظمات غير حكومية. |
b) De demander au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de publier sur son site Web et de mettre à la disposition du Groupe de travail deux documents de séance contenant les observations et les vues soumises au cours de la session respectivement par des gouvernements, groupes de gouvernements et groupes régionaux ainsi que par d'autres parties concernées; | UN | (ب) التوجه إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان بطلب يتمثل في أن تتيح على موقعها الشبكي، وللفريق العامل، ورقتي غرفة اجتماع تتضمنان التعليقات والآراء التي أدلت بها خلال الدورة الحكومات ومجموعات الحكومات والمجموعات الإقليمية وغيرها من الجهات المعنية الأخرى، على التوالي؛ |
c) De demander en outre au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de publier sur son site Web et de mettre à la disposition du Groupe de travail, à sa prochaine session, sous la forme de deux documents de séance, toutes les communications additionnelles reçues des gouvernements, groupes de gouvernements et groupes régionaux, ainsi que les contributions d'autres parties prenantes; | UN | (ج) التوجه كذلك إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان بطلب يتمثل في أن تتيح على موقعها الشبكي وللفريق العامل في دورته المقبلة، جميع المساهمات الأخرى المقدمة من الحكومات ومجموعات الحكومات والمجموعات الإقليمية وكذلك مدخلات الجهات المعنية الأخرى وذلك في شكل ورقتي غرفة اجتماع؛ |
f) De prier le Président-Rapporteur du Groupe de travail de rédiger, avec l'aide du Haut-Commissariat, la synthèse des communications reçues des gouvernements, groupes de gouvernements et groupes régionaux et la synthèse des communications reçues des autres parties intéressées, et de présenter les deux textes au Groupe de travail, à sa douzième session; | UN | (و) أن يطلب إلى رئيس/مقرر الفريق العامل أن يعِد، بمساعدة من المفوضية السامية، تجميعين للآراء الواردة من الحكومات ومجموعات الحكومات والمجموعات الإقليمية، فضلاً عن الإسهامات الواردة من جهات أخرى ذات مصلحة، وأن يقدم كلتا المجموعتين إلى الفريق العامل في دورته الثانية عشرة؛ |
4. Examen des progrès réalisés dans la mise en œuvre du droit au développement: examen de la synthèse des communications reçues des gouvernements, groupes de gouvernements et groupes régionaux et de la synthèse des communications reçues des autres parties intéressées, que le Président-Rapporteur du Groupe de travail a établies en application de la résolution 15/25 du Conseil (A/HRC/WG.2/12/2 et 3). | UN | 4- استعراض التقدم المحرز فـي إعمال الحق فـي التنميـة: النظر فـي التجميعين المقدمين من الرئيس - المقرر عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 15/25 ((A/HRC/WG.2/12/2 and.3 والمتعلقين بالمعلومات الواردة من الحكومات ومجموعات الحكومات والمجموعات الإقليمية، فضلا عن الإسهامات الواردة من الجهات الأخرى صاحبة المصلحة. |
Divers gouvernements et groupes insurrectionnels se sont engagés auprès de mon Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés à mettre fin à l'enrôlement d'enfants âgés de moins de 18 ans, à démobiliser et réinsérer les enfants soldats et à permettre au personnel humanitaire d'avoir accès aux enfants pour les protéger. | UN | وقد حصلت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال في حالات الصراع المسلح على التزامات من مختلف الحكومات والجماعات المتمردة لإنهاء تجنيد الأطفال دون سن الثامنة عشرة، وتسريح الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم وكفالة الوصول للأغراض الإنسانية لحماية الأطفال. |
La mission a indiqué sans équivoque à tous ses interlocuteurs que le principe de la non-impunité devait être respecté et que le Conseil de sécurité envisagerait d'imposer des mesures sévères à l'encontre des gouvernements et groupes qui violent systématiquement les droits de l'homme ou le droit international humanitaire. | UN | وقد أوضحت البعثة لجميع محاوريها أن مبدأ عدم الإفلات من العقاب يجب التمسك به، وأن مجلس الأمن سينظر في فرض تدابير جدية ضد الحكومات والجماعات التي ترتكب باستمرار انتهاكات لحقوق الإنسان أو تنتهك القانون الإنساني الدولي. |