Les gouvernements et la société civile en reconnaissent le caractère central. | UN | وتصيب الحكومات والمجتمع المدني عندما تقر بتلك الحقيقة المركزية. |
Ce sont les gouvernements et la société civile qui doivent choisir. | UN | وما على الحكومات والمجتمع المدنـي إلا اختيار أحد الأمريـن. |
Au-delà de cela, elle a produit de nouveaux modèles de partenariat entre les gouvernements et la société civile, comme jamais auparavant. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أفرزت المعاهدة أنماطا جديدة من الشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني لم نشهدها من قبل. |
Instaurer et renforcer des dialogues permanents et un processus de décisions mixtes entre les gouvernements et la société civile | UN | :: إقامة وتعزيز الحوارات الدائمة وصنع القرار المشترك بين الحكومة والمجتمع المدني. |
Les gouvernements et la société civile devraient encourager, au moyen du microcrédit et du microfinancement, les entreprises à petite échelle et les groupes d'entraide ciblant les femmes et administrés par elles. | UN | وعلى الحكومة والمجتمع المدني أن يشجعا المؤسسات صغيرة الحجم وجماعات المساعدة الذاتية التي تعمل من أجل النساء وبهن، من خلال دعم الائتمانات الصغيرة والتمويل متناهي الصغر. |
:: Établissement de rapports nationaux sur la mise en oeuvre de la Convention; promotion du dialogue ente les gouvernements et la société consacrée à la mise en oeuvre de la Convention | UN | :: إعداد التقارير الوطنية عن الاتفاقية، لتيسير الحوار بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني بشأن تنفيذ الاتفاقية |
Les gouvernements et la société civile en particulier ont indiqué que le Programme était un partenaire essentiel dans le domaine. | UN | وأشارت الحكومات والمجتمع المدني بوجه خاص إلى البرنامج الإنمائي باعتباره شريكا فائق الأهمية في هذا المجال. |
Les gouvernements et la société civile devraient adopter les mesures requises pour offrir aux familles une protection et une assistance globales. | UN | وعلى الحكومات والمجتمع المدني اتخاذ خطوات من أجل تزويد الأسرة بالحماية والدعم الشاملين. |
Les gouvernements et la société civile doivent les protéger et subvenir à leurs besoins. | UN | يجب على الحكومات والمجتمع المدني حمايتهم والنهوض بأعبائهم. |
Les gouvernements et la société civile doivent trouver une réponse à la question de l'abandon scolaire. | UN | ثمة حاجة إلى أن تعالج الحكومات والمجتمع المدني قضية التسرب من المدرسة. |
La réalisation de ce but exige de la volonté politique de la part des gouvernements et une prise de conscience accrue chez les parties prenantes, notamment les gouvernements et la société civile. | UN | وتحقيق هذا الهدف يتطلب إرادة سياسية من جانب الحكومات كما يتطلب بناء الوعي بين جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم الحكومات والمجتمع المدني على حد سواء. |
Les jeunes doivent participer au dialogue entre les gouvernements et la société civile, ainsi qu'à la prise des décisions qui en constituent l'aboutissement. | UN | ويجب إشراك الشباب في الحوار بين الحكومات والمجتمع المدني ويجب أن يكونوا جزءا من عملية صنع القرار. |
Cette décision a été universellement saluée par les gouvernements et la société civile; nous devons veiller à répondre à leurs attentes au moment où nous nous apprêtons à entreprendre des travaux de fond. | UN | وقد رُحِّب بهذا القرار عالمياً من قِبل الحكومات والمجتمع المدني؛ وعلينا أن نحرص على تلبية توقُّعاتهم بإثبات أننا بتنا قاب قوسين أو أدنى من بدء العمل الموضوعي. |
Dans l'Action 21 du Programme d'action sur le désarmement nucléaire, les États ont affirmé l'importance de la coopération entre les gouvernements et la société civile. | UN | وفي الإجراء 19 من خطة العمل المتعلقة بنزع السلاح النووي، اتفقت الدول على أهمية التعاون بين الحكومات والمجتمع المدني. |
:: Le PNUD appuie les processus participatifs de nature à faciliter le dialogue de politique générale entre les gouvernements et la société civile; | UN | :: دعم العمليات القائمة على الشمولية لتشجيع الحوار بين الحكومة والمجتمع المدني بشأن السياسات العامة |
Il reste encore beaucoup à faire pour assurer l'exercice des droits en matière de procréation et favoriser la conclusion de partenariats efficaces entre les gouvernements et la société civile. | UN | ولا تزال هناك تحديات تواجه إعمال الحقوق الإنجابية وبناء تحالفات متينة بين الحكومة والمجتمع المدني. |
Un système d'information sera mis en place afin d'aider les gouvernements et la société civile à intégrer les préoccupations des femmes dans les processus politique, économique et social au niveau sous-régional; | UN | وسينشأ نظام معلومات من أجل مساعدة الحكومة والمجتمع المدني في دمج اهتمامات المرأة على الصعيد دون اﻹقليمي في العمليات السياسية والاقتصادية والاجتماعية؛ |
Grâce à ce centre, la Commission compte contribuer à améliorer les relations entre les gouvernements et la société civile et promouvoir la bonne gouvernance et la participation de la société civile à la vie démocratique. | UN | وعن طريق هذا المركز، تستهدف اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا توسيع نطاق مساعدتها ليشمل تحسين العلاقات بين الحكومة والمجتمع المدني، وتعزيز دور المجتمع المدني في إرساء الديمقراطية والحكم السليم. |
Il serait particulièrement utile que des partenariats égaux en vue d'une participation concrète entre les responsables des gouvernements et la société civile soient établis pour prévoir un cadre d'échange d'informations, de planification et de mise en œuvre des politiques et programmes. | UN | وسيكون من المفيد بشكل خاص لو أُقيمت شراكات متكافئة من أجل المشاركة المجدية بين مسؤولي الحكومة والمجتمع المدني لتوفير إطار لتبادل المعلومات، وتخطيط السياسات والبرامج وتنفيذها. |
Deuxièmement, les gouvernements et la société civile devraient réaffirmer leur détermination politique d'œuvrer ensemble contre le VIH/sida. | UN | ثانيا، على الحكومات ومنظمات المجتمع المدني أن تجدد تأكيد تصميمها السياسي على العمل معا ضد الإيدز. |
Les gouvernements et la société ne doivent pas accepter que des personnes soient déshumanisées et traitées comme des objets. | UN | يجب ألا تقبل الحكومات والمجتمعات تجريد الأشخاص من إنسانيتهم وتشييئهم. |
Aux initiatives qu'ils prennent dans ce domaine s'ajoutent celles lancées par des universités, des gouvernements et la société civile. | UN | ويضاف إلى المبادرات التي يضطلعون بها في هذا المجال المبادرات التي تطلقها الجامعات والحكومات والمجتمع المدني. |