"gouvernements fournissant" - Translation from French to Arabic

    • الحكومات المساهمة
        
    • حكومات مساهمة
        
    • الحكومات المقدمة
        
    Tous les gouvernements fournissant des contingents ont assuré mes représentants de leur soutien constant de ma mission de bons offices à Chypre. UN وقد أكدت جميع الحكومات المساهمة بقوات لممثلي استمرار تأييدهم لبعثة المساعي الحميدة التي اضطلع بها في قبرص.
    Comme il ressort de ce document, les véhicules seraient rachetés aux gouvernements fournissant des contingents qui dotent ceux-ci de matériel. UN وكما لوحظ فيه، ستُشترى المركبات من الحكومات المساهمة بقوات بوصفها معدات مملوكة للوحدات.
    Il indique les montants dus aux gouvernements fournissant des contingents, les dépenses, la situation de trésorerie et les quotes-parts non payées. UN ويتضمن التقرير معلومات بشأن سداد التكاليف إلى الحكومات المساهمة بقوات، والنفقات، والحالة النقدية، والاشتراكات المقررة غير المسددة.
    Dans certains des cas, le retard était dû au fait que les gouvernements fournissant des contingents avaient mis longtemps à présenter des demandes documentées. UN وفي بعض الحالات تعزى المتأخرات إلى تأخر الحكومات المساهمة بقوات في تقديم مطالبات موثقة.
    Des projets humanitaires ont été réalisés grâce aux ressources mises à disposition par les gouvernements fournissant des contingents. UN ونفذت مشاريع إنسانية محددة استخدمت فيها الموارد التي تتيحها الحكومات المساهمة بقوات.
    Dans l'immédiat, l'assistance nécessaire a été assurée par les unités de spécialistes de plusieurs gouvernements fournissant des contingents. UN وقد قدمت المساعدة التقنية الفورية وحدات متخصصة تابعة لعدد من الحكومات المساهمة بقوات.
    Les gouvernements fournissant des contingents tiennent eux aussi, et cela se comprend, à être pleinement informés. UN ومن المفهوم أيضا أن تكون الحكومات المساهمة بقوات حريصة على اﻹحاطة التامة بكل ما يستجد.
    Les ressources prévues concernent le remboursement aux gouvernements fournissant des contingents pour un total de 1 420 hommes, conformément au calendrier de déploiement figurant à l'annexe VIII et aux taux standard précisés au paragraphe 5 ci-dessus. UN رصد اعتماد لتسديد تكاليف ما مجموعه ٤٢٠ ١ فردا عسكريا الى الحكومات المساهمة بقوات وذلك حسب جدول الوزع الوارد في المرفق الثامن وبالمعدلات الموحدة المذكورة في الفقرة ٥ أعلاه.
    Pour autoriser ces allocations, les besoins opérationnels courants et les crédits nécessaires pour l'avenir immédiat, si la date de renouvellement du mandat approche prennent le pas sur les engagements de remboursement au gouvernements fournissant des contingents. UN وبتوزيع تلك الاعتمادات، تكون للاحتياجات التشغيلية الحالية، وتلك المتعلقة بالمستقبل القريب إذا اقترب تمديد الولاية، اﻷسبقية على التزامات السداد الى الحكومات المساهمة بقوات.
    En vertu de ces dispositions, les gouvernements fournissant des contingents finançaient eux-mêmes les soldes et indemnités ainsi que les dépenses normales de matériel. UN وطبقا لتلك الترتيبات، فإن الحكومات المساهمة بقوات وفرت لﻷمم المتحدة قوات وافقت على أن تقوم بنفسها بدفع مرتباتها وبدلاتها العادية ومصروفاتها المعتادة المتعلقة باﻷعتدة.
    17. Le montant prévu est destiné à dédommager les gouvernements fournissant des contingents pour l'utilisation de véhicules appartenant aux contingents et de matériels fournis à ces derniers à la demande de l'Organisation des Nations Unies. UN ١٧ - يتكفل هذا التقدير بسداد التكاليف الى الحكومات المساهمة بقوات الناجمة عن استخدام المركبات والمعدات المملوكة للوحدات والتي زودت بها الوحدات بناء على طلب اﻷمم المتحدة. ٢ - الشرطة المدنية
    Ce montant a été établi à partir de l'examen préliminaire des relevés d'entrée et de sortie communiqués par les gouvernements fournissant des contingents ainsi que des inventaires détaillés tenus à jour par l'APRONUC en l'absence de relevés d'entrée et de sortie. UN وهي تستند إلى استعراض أولي لكشوف حصر الوارد والصادر المقدمة من الحكومات المساهمة بقوات فضلا عن قوائم الجرد التفصيلية التي تحتفظ بها السلطة في الحالات التي لا تتوفر فيها كشوف حصر الصادر والوارد.
    Les gouvernements fournissant des contingents devraient introduire des demandes de remboursement supplémentaires au titre de l'utilisation de matériel et de fournitures appartenant aux contingents. UN ومن المتوقع أن تقدم مطالبات إضافية من الحكومات المساهمة بقوات لسداد مبالغ مقابل استعمال المعدات واللوازم المملوكة للوحدات.
    M. Annan a appelé l'attention sur le principe de l'unité de commandement et a souligné qu'il importait que les gouvernements fournissant des contingents expriment leurs vues au Siège de l'ONU, dans le cadre de discussions avec les membres du Conseil de sécurité, d'autres pays fournissant des contingents, et le Secrétariat. UN وأبرز مبدأ وحدة القيادة وأهمية أن تفصح الحكومات المساهمة بقوات عن آرائها بمقر اﻷمم المتحدة في المناقشات التي تجرى مع أعضاء مجلس اﻷمن والحكومات اﻷخرى المساهمة بقوات واﻷمانة العامة.
    État des remboursements aux gouvernements fournissant des contingents UN سادسا - حالة تسديد التكاليف إلى الحكومات المساهمة بقوات
    VI. État des remboursements aux gouvernements fournissant des contingents UN سادسا - حالة تسديد التكاليف الى الحكومات المساهمة بقوات
    A. gouvernements fournissant actuellement des contingents Les États fournissant des contingents sont actuellement l'Autriche, le Canada, le Japon, la Pologne et la Slovaquie. UN 17 - الحكومات المساهمة حاليا بقوات هي حكومات بولندا، وسلوفاكيا، وكندا، والنمسا، واليابان.
    VII. Matériel appartenant aux contingents et soutien logistique autonome A. Méthodes de remboursement Des mémorandums d'accord ont été signés avec six des gouvernements fournissant des contingents. UN 16 - تم توقيع مذكرات تفاهم مع ست من الحكومات المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Six gouvernements fournissant des contingents à la FINUL ont opté pour un contrat de location avec services aux fins des remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents. UN وقد اختارت ست من الحكومات المساهمة بقوات في اليونيفيل عقود الإيجار الشاملة للخدمة كوسيلة لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Des mémorandums d'accord ont été signés avec les sept gouvernements fournissant des contingents, et un autre en est au stade final de négociation avec le pays qui a accepté de fournir des unités constituées et du matériel à la MINUK. UN 33 - وقِّعت مذكرات تفاهم مع سبع حكومات مساهمة بوحدات ووصلت المفاوضات بشأن مذكرة واحدة إلى مرحلتها النهائية مع بلد وافق على تقديم وحدات مشكلة ومعدات إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Depuis sa création jusqu’en juin 1993, son financement a été assuré par les gouvernements fournissant des contingents, par le Gouvernement chypriote et par des contributions volontaires versées à son budget. UN وسُددت تكاليف القوة منذ إنشائها وحتى حزيران/يونيه ١٩٩٣ من قبل الحكومات المقدمة للوحدات وحكومة قبرص ومن التبرعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more