"gouvernements qui en" - Translation from French to Arabic

    • الحكومات التي
        
    • الحكومات ﻷغراض معينة تتعلق
        
    i) Fournir en urgence aux gouvernements qui en font la demande des avis sur des questions de politique générale; UN ' 1` تلبية طلبات الحكومات التي تلتمس فيها تزويدها بالمشورة العاجلة في المسائل المتصلة بالسياسات؛
    Les gouvernements qui en font la demande établiront, développeront et maintiendront des services de renseignements financiers. UN وسوف تنشئ الحكومات التي تطلب المساعدة التقنية وحدات للاستخبارات المالية وتطورها وتحافظ عليها.
    i) Fournir aux gouvernements qui en font la demande des avis urgents sur des questions de politique générale; UN ' 1` تلبية طلبات الحكومات التي تلتمس فيها تزويدها بالمشورة العاجلة في المسائل المتصلة بالسياسات؛
    Un appui sera fourni, à titre consultatif, aux gouvernements qui en font la demande, plus particulièrement pour l'élaboration de programmes et de projets intéressant les peuples autochtones; UN ويقدم المحفل دعمه الاستشاري إلى الحكومات التي تطلب ذلك، وبخاصة في مجال وضع البرامج والمشاريع المتعلقة بالشعوب الأصلية؛
    i) Services consultatifs. Des missions seront effectuées auprès des gouvernements qui en feront expressément la demande pour les conseiller sur les questions suivantes : comptabilité nationale; et application du Système de comptabilité nationale de 1993; UN ' ١` الخدمات الاستشارية - إيفاد بعثات بناء على طلب الحكومات ﻷغراض معينة تتعلق بتقديم المساعدة في مجال الحسابات الوطنية، وفي تنفيذ نظام الحسابات الوطنية لعام ٣٩٩١؛
    Les gouvernements qui en ont pris conscience s'efforcent de développer les marchés financiers locaux. UN وتتخذ الحكومات التي تعترف بذلك خطوات لتطوير أسواقها المالية المحلية.
    Le Coordonnateur de la Mission a demandé une fois pour toutes aux gouvernements qui en ont les moyens techniques de lui fournir des informations se rapportant à son mandat. UN وقد وجه منسق البعثة طلبا دائما الى الحكومات التي تملك القدرة التقنية لتزويده بالمعلومات ذات الصلة بولايته.
    Le Coordonnateur de la Mission a demandé une fois pour toutes aux gouvernements qui en ont les moyens techniques de lui fournir des informations se rapportant à son mandat. UN فوجه منسق البعثة طلبا دائما إلى الحكومات التي تمتلك القدرة التقنية بأن تزود البعثة بالمعلومات المتصلة بولايتها.
    Le Coordonnateur de la Mission a demandé une fois pour toutes aux gouvernements qui en ont les moyens techniques de lui fournir les éléments d'information se rapportant à son mandat. UN ويقدم منسق البعثة طلبا دائما إلى الحكومات التي لديها قدرة تقنية لتزويد البعثة بالمعلومات التي تتصل بولايتها.
    La Commission a félicité les gouvernements qui en avaient élaborés. UN وأثنت اللجنة على الحكومات التي أعدت مثل تلك الخطط.
    La qualité de la société internationale dépend de la qualité des gouvernements qui en sont les fondements. UN وتتوقف نوعية المجتمع الدولي على نوعية الحكومات التي تشكل أساسا لها.
    Le Coordonnateur de la Mission a demandé une fois pour toutes aux gouvernements qui en ont les moyens techniques de lui fournir des informations se rapportant à son mandat. UN وقد واصل منسق البعثة طلبه الدائم الى الحكومات التي تملك القدرة التقنية اللازمة أن تزود البعثة بالمعلومات المتصلة بولايتها.
    101. Des lois nationales types et des arrangements régionaux pourraient être proposés aux gouvernements qui en expriment le besoin. UN 101- ويمكن اقتراح قوانين وطنية نموذجية وترتيبات إقليمية على الحكومات التي ترغب في ذلك.
    Toutefois, les gouvernements qui en sont signataires engagent les entreprises présentes sur leur territoire à observer les Principes directeurs partout où elles exercent leurs activités, c'est-à-dire même en dehors des pays signataires. UN إلا أن الحكومات التي تلتزم بها تشجع المؤسسات التجارية العاملة في أراضيها على احترامها أينما كان مقر عملها، أي احترامها أيضاً خارج البلدان الموقّعة.
    Le Coordonnateur de la Mission a demandé une fois pour toutes aux gouvernements qui en ont les moyens techniques de fournir à la Mission les éléments d'information se rapportant à son mandat. UN وقد واظب منسق البعثة على توجيه طلبات إلى الحكومات التي تمتلك القدرة التقنية على إمداد البعثة بالمعلومات المتعلقة بالولاية المنوطة بها.
    Le Coordonnateur de la Mission a demandé une fois pour toutes aux gouvernements qui en ont les moyens techniques de lui fournir des informations se rapportant à son mandat. UN وقد وجه منسق البعثة طلبا دائما إلى الحكومات التي تمتلك القدرة التقنية على تزويد البعثة بالمعلومات المتصلة بولايتها، لتقوم بذلك.
    Le Coordonnateur de la Mission a demandé une fois pour toutes aux gouvernements qui en ont les moyens techniques de lui fournir des informations se rapportant à son mandat. UN ويواظب منسق البعثة على مطالبة الحكومات التي تمتلك القدرة التقنية ذات الصلة على إمداد البعثة بالمعلومات المتعلقة بالولاية المنوطة بها.
    Le Coordonnateur de la Mission a demandé une fois pour toutes aux gouvernements qui en ont les moyens techniques de lui fournir les éléments d'information se rapportant à son mandat. Il n'a reçu aucun renseignement de cette nature depuis le précédent rapport. UN وقد وجه منسق البعثة إلى الحكومات التي تمتلك القدرة التقنية ذات الصلة طلبا دائما ﻹمداد البعثة بالمعلومات المتعلقة بالولاية المنوطة بها ولم يتلق منسق البعثة أي معلومات من هذا القبيل منذ التقرير الماضي.
    Le Coordonnateur de la Mission a demandé une fois pour toutes aux gouvernements qui en ont les moyens techniques de lui fournir les éléments d'information se rapportant à son mandat. UN وواظب منسق البعثة على توجيه طلب إلى الحكومات التي تمتلك القدرة التقنية على إمداد البعثة بالمعلومات المتعلقة بالولاية المنوطة بها.
    i) Services consultatifs. Des missions seront effectuées auprès des gouvernements qui en feront expressément la demande pour les conseiller sur les questions suivantes : comptabilité nationale; et application du Système de comptabilité nationale de 1993; UN ' ١` الخدمات الاستشارية - إيفاد بعثات بناء على طلب الحكومات ﻷغراض معينة تتعلق بتقديم المساعدة في مجال الحسابات الوطنية، وفي تنفيذ نظام الحسابات الوطنية لعام ١٩٩٣؛
    i) Services consultatifs. Des missions seront effectuées auprès des gouvernements qui en feront expressément la demande, notamment lors de la phase de conception des activités de prévention des catastrophes et des plans nationaux de gestion des opérations en cas de catastrophe, pour la fourniture de services d'experts, l'organisation d'activités de formation et l'évaluation; UN ' ١` الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات بناء على الطلبات المقدمة من الحكومات ﻷغراض معينة تتعلق بتقديم المساعدة، والتي تشمل مرحلة تصميم أنشطة الحد من الكوارث الطبيعية، والخطط الوطنية للتصدي للكوارث، وتوفير خدمات الخبراء، وتنظيم اﻷنشطة التدريبية، والتقييم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more