Nous sommes maintenant sûrs vu les estimations que le gagnant des primaires démocrate en vue d'être Gouverneur de l'Illinois est le procureur Peter Florrick. | Open Subtitles | نحن الآن واثقون من النتيجة الفائز في سباق الحزب الديموقراطي لمنصب حاكم إيلينوي هو النائب العام للولاية بيتر فلوريك |
Le lendemain matin, à 10h... il a exprimé son regret pour le massacre de Cerro Verde en niant que le Gouverneur de l'état avait été impliqué. | Open Subtitles | صباح اليوم التالي، بالعاشرة أظهر خيبة أمل بسبب مجزرة سيرو فيرد نافياً أن يكون حاكم الولاية يعلم آي شئ عن الأمر |
Une commission d'enquête a été constituée par le Gouverneur de l'État pour établir les circonstances de cet affrontement et de ces homicides. | UN | وشكل حاكم الولاية لجنة للتحقيق في ملابسات القتال وحالات القتل. |
Le 12 novembre, la journée a été consacrée à une rencontre, avec la participation du Gouverneur de l'État Bill Ritter, à Denver. | UN | وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر، نُظم في دينفر حفل استقبال حضره بيل ريتر، حاكم ولاية كولورادو، وشخصيات إعلامية وعامة بارزة. |
Le Gouverneur de l'État a assuré à plusieurs reprises qu'aucun enfant ne faisait partie de ce groupe et que l'ONU pourrait s'en assurer. | UN | وقد أكد حاكم الولاية مرارا أن هذه الجماعة لا تضم أطفالا في صفوفها، وأنه بوسع الأمم المتحدة التحقق من ذلك. |
S'il est débouté de ses recours au plan fédéral, l'auteur peut déposer une demande de grâce auprès du Gouverneur de l'État. | UN | وإذا رُفضت طعون صاحب البلاغ على المستوى الفيدرالي، يمكن تقديم طلب عفو إلى حاكم الولاية. |
Comité de six personnes créé par le Gouverneur de l'État du Rivers pour enquêter sur les précédentes administrations | UN | اللجنة السداسية التي أنشأها حاكم ولاية ريفرز للتحقيق في أعمال الإدارات السابقة |
Secrétaires permanents nommés par le Gouverneur de l'État de l'Edo | UN | الأمناء الدائمون الذين عينهم حاكم ولاية إيدو |
:: Proposition soumise au Gouverneur de l'État d'une réduction de 50 % de l'impôt foncier pour les femmes chefs de famille. | UN | ▪ اقتراح بخفض 50 في المائة في الضريبة العقارية لربات الأسر، مقدم إلى حاكم الولاية. |
La cérémonie était présidée par la femme du Gouverneur de l'État d'Oyo, devant un public extrêmement nombreux. | UN | وقد ترأست زوجة حاكم ولاية أويو هذه المناسبة التي استقطبت حشدا جماهيريا كبيرا. |
Selon le gouvernement, le Procureur général de la République avait demandé l'ouverture d'une enquête en vue de déterminer si le Gouverneur de l'Etat de Pará était responsable. | UN | فطبقاً للحكومة، طلب النائب العام التحقيق في الموضوع لتحديد مدى مسؤولية حاكم بارا عن هذه الحوادث. |
M. Aila est le Gouverneur de l'État de la mer Rouge, où se situe le port stratégique de la capitale, Port Soudan. | UN | والسيد إيلا هو حاكم ولاية البحر الأحمر التي يقع فيها الميناء البحري الاستراتيجي الكائن في العاصمة بورتسودان. |
Le Gouverneur de l'État par intérim a indiqué qu'il prendrait avec les membres de son cabinet un vol pour Djouba pour discuter avec le Gouvernement. | UN | وأشار حاكم الولاية بالنيابة إلى أن أولوني سينقل جوا إلى جوبا، مع كبار ضباطه، لإجراء مناقشات مع الحكومة. |
À Curaçao, le Gouverneur de l'île est une femme et lors d'un des remaniements ministériels au cours de cette période, une femme a également été nommée Gouverneur par intériM. | UN | وفي كوراساو، تشغل سيدة منصب حاكم الجزيرة، وتم أيضا في تغيير للحكومة في هذه الفترة تعيين سيدة حاكمة بالنيابة. |
En outre, à Curaçao, les postes de Gouverneur de l'île et de Gouverneur par intérim sont occupés par des femmes. | UN | وفي كيوراسو أيضاً، تتولى سيدتان منصب حاكم الجزيرة ونائب الحاكم. |
À Saint-Martin, le Gouverneur de l'île par intérim est une femme, de même que la secrétaire de l'administrateur de l'île (Eilandsecretaris). | UN | وفي سان مارتن، تتولى سيدة منصب نائب حاكم الجزيرة، بوصفها السكرتيرة التنفيذية للجزيرة. |
Le Gouverneur de l'Etat est le chef de l'exécutif, mais les Etats ne confèrent pas toujours les mêmes pouvoirs à leur gouverneur; certains jouissent de pouvoirs étendus, d'autres moins. | UN | ويعمل حاكم الولاية كرئيس للفرع التنفيذي ولكن الولايات لا تمنح جميعها نفس القدر من السلطة للحكام؛ فبعض حكام الولايات أقوياء بدرجة كبيرة وبعضهم اﻵخر أقل قوة. |
Notant que la Puissance administrante a déclaré en 1995 que le Gouverneur de l'île serait prêt à ouvrir des discussions sur une révision de la Constitution de Sainte-Hélène, | UN | وإذ تحيط علما بالبيان الصادر عن الدولة القائمة باﻹدارة في عام ١٩٩٥ ومفاده أن حاكم الجزيرة على استعداد للدخول في مناقشات بشأن استعراض دستور سانت هيلانة، |
Le projet de loi, signé par M. Pataki, Gouverneur de l'Etat de New York, est entré en vigueur le 1er septembre 1995. | UN | ومشروع القانون المعني، الذي وقعه حاكم نيويورك باتاكي، قد بدأ سريانه في ١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١. |
Sur la base de ladite recommandation, le Gouverneur de l'État de Morelos a chargé le Secrétaire général du Gouvernement et le Procureur général d'entamer des procédures administratives et ministérielles. | UN | وعملاً بهذه التوصية، أوعز حاكم ولاية موريلوس إلى وزارة الداخلية والمدعي العام الحكومي البدء في الإجراءات الإدارية والوزارية اللازمة. |