L’actuel Gouverneur de la Banque centrale, Abdusalam Omer, a joué un rôle clef dans les irrégularités constatées. | UN | وكان محافظ البنك المركزي الحالي، عبد السلام عمر، السبب الرئيسي لهذه المخالفات. |
Le Gouverneur de la Banque centrale a mentionné le gel sur les avoirs, non pas tant du point de vue de ses effets sur la situation humanitaire mais plutôt de ses incidences sur l'économie en général. | UN | ولم يشر محافظ البنك المركزي إلى تجميد اﻷصول بالارتباط مع أثره على الحالة اﻹنسانية بقدر ما أشار إلى أثره على الاقتصاد ككل. |
— Le Gouverneur de la Banque centrale, M. Taher Al-Johami | UN | - السيد طاهر الجهمي، محافظ البنك المركزي |
Shamshad Akhter a été la première femme à devenir Gouverneur de la Banque centrale du Pakistan. | UN | وشامشاد أختير هي أول امرأة تشغل منصب محافظ المصرف المركزي الباكستاني. |
Dans le courant de l'été 2010, la police du Kosovo a arrêté le Gouverneur de la Banque centrale qui était impliqué dans plusieurs infractions liées à la corruption. | UN | وخلال صيف عام 2010، ألقت شرطة كوسوفو القبض على محافظ المصرف المركزي فيما يتعلق بعدد من الجرائم ذات الصلة بالفساد. |
Des femmes avaient également été nommées à des postes de responsabilité, dont celui de Gouverneur de la Banque centrale du Botswana, de procureur général et de médiateur. | UN | وجاء هذا الانتخاب إلى جانب تعيينات رئيسية للمرأة في مناصب قيادية، منها منصب محافظ البنك المركزي في بوتسوانا، ومنصب النائب العام وأمين المظالم. |
Face à ces rumeurs, qui ont entraîné des sorties de capitaux limitées mais persistantes, le Gouverneur de la Banque centrale chypriote a fait des commentaires destinés à envoyer des signaux appropriés et les taux d'intérêt ont été augmentés de 100 points de base. | UN | وقد رد البنك المركزي على هذه الشائعات عن طريق التعليقات المطمئِنة التي أدلى بها محافظ البنك المركزي وبزيادة معدلات الفائدة بمائة بمقدار 100 نقطة أساس، ما أدّى إلى حدوث تدفقات مالية محدودة ولكن مطردة. |
28. Le Gouverneur de la Banque centrale insiste sur le rôle positif du FMI, qui a permis de mesurer à nouveau le bénéfice d'une monnaie stable. | UN | 28- يؤكد محافظ البنك المركزي على الدور الإيجابي لصندوق النقد الدولي الذي مكّن من جديد تقدير أهمية ثبات سعر العملة. |
Le décret bloque aussi tous les comptes ouverts au nom d'Oussama ben Laden, de l'organisation Al-Qaida ou d'une quelconque personne ou organisation qui leur est associée et que le Procureur général peut, de temps à autre, désigner, après consultation avec le Gouverneur de la Banque centrale des Bahamas et avec le Directeur de la Cellule de renseignements financiers. | UN | من بين من يسميهم النائب العام من حين لآخر بعد التشاور مع كل من محافظ البنك المركزي لجزر البهاما ومدير وحدة المخابرات المالية. |
Le Gouverneur de la Banque centrale de la République démocratique du Congo a pris une instruction relative aux normes applicables aux établissements de crédit et institutions de microfinance en matière de lutte contre le blanchiment des capitaux et du financement du terrorisme. | UN | وأصدر محافظ البنك المركزي لجمهورية الكونغو الديمقراطية تعليمات تتعلق بالمعايير المطبقة على مؤسسات القروض ومؤسسات التمويل الصغير في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Sultan Bin Nasser Al-Suwaidi, Gouverneur de la Banque centrale des Émirats arabes unis | UN | سلطان بن ناصر السويدي، محافظ البنك المركزي باﻹمارات العربية المتحدة )وهو مناوب للسيد محمد ك. |
Le Gouverneur de la Banque centrale d'Iraq | UN | محافظ البنك المركزي العراقي |
Le Conseil pour la lutte contre le blanchiment de capitaux, composé du Gouverneur de la Banque centrale des Philippines, du Président de la Commission des opérations de bourse et du Commissaire aux assurances, est chargé de mener l'enquête sur toutes les activités menées en violation de la loi no 9160 et de veiller à ce que la plainte correspondante soit déposée au Ministère de la justice. | UN | وقد أُوكلت إلى مجلس مكافحة غسل الأموال، الذي يضم محافظ البنك المركزي للفلبين ورئيس لجنة الأوراق المالية والبورصة ومفوض التأمين، سلطة إجراء التحقيقات في أية أنشطة تنفذ خرقا للقانون الجمهوري رقم 9160 وتقديم الشكاوى الملائمة إلى وزارة العدل. |
7. Lettre datée du 20 mars 2001, adressée au Gouverneur de la Banque centrale du Libéria par le Ministre de la justice, annonçant une demande de décision de justice. | UN | 7 - رسالة مؤرخة 20 آذار/مارس 2001 موجهة من وزير العدل إلى محافظ البنك المركزي ينقل فيها الأمر الصادر من المحكمة بشأن الطلب المقدم من الحكومة |
Le 18 octobre, le porte-parole du Conseil judiciaire suprême a annoncé que des mandats d'arrêt avaient été délivrés à l'encontre du Gouverneur de la Banque centrale iraquienne, Sinan al-Shabibi, et de 15 autres membres du personnel de la banque. | UN | وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر أعلن المتحدث باسم مجلس القضاء الأعلى أنه تم إصدار أوامر اعتقال بحق محافظ البنك المركزي العراقي سنان الشبيبي، و 15 مسؤولا آخر في البنك. |
Il était accusé d'avoir pénétré par effraction dans la résidence du Gouverneur de la Banque centrale du Congo, bien qu'il ait proclamé son innocence. | UN | وقد اتهم هذا الشخص بأنه اقتحم مقر إقامة محافظ المصرف المركزي للكونغو، على الرغم من إصراره على أنه بريء من ذلك. |
Le 20 septembre, le Gouvernement fédéral a nommé pour la première fois une femme, Yussur Abrar, au poste de Gouverneur de la Banque centrale. | UN | 68 - وفي 20 أيلول/سبتمبر، قامت الحكومة الاتحادية بتعيين يسر أبرار لتكون أول سيدة تشغل منصب محافظ المصرف المركزي. |
En application de la loi sur le blanchiment d'argent, il a été institué un service de renseignements financiers (SRF) sur décision du Gouverneur de la Banque centrale de Djibouti. | UN | تطبيقا لقانون غسل الأموال، أنشئت دائرة للمعلومات المالية بقرار من محافظ المصرف المركزي لجيبوتي. |
Au chapitre exécutif, la formation collégiale de la Cour suprême présidée par un juge d'EULEX a décidé de rejeter l'appel formé par le Gouverneur de la Banque centrale du Kosovo et de confirmer le placement en détention provisoire. | UN | ومن الناحية التنفيذية، قررت هيئة المحكمة العليا، برئاسة قاض من بعثة الاتحاد الأوروبي، رفض طلب الاستئناف المقدَّم من محافظ المصرف المركزي لكوسوفو، الذي أكدت قرار حبسه الاحتياطي. |
Le Gouverneur de la Banque centrale de la République démocratique du Congo a pris une instruction relative aux normes applicables aux établissements de microfinance en matière de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. | UN | وقد أصدر محافظ المصرف المركزي لجمهورية الكونغو الديمقراطية توجيها بشأن القواعد الواجبة التطبيق على مؤسسات التمويل البالغ الصغر فيما يتعلق بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Le rôle du FMI et de la Banque mondiale y est cependant apprécié de façon positive par le Gouvernement et le Gouverneur de la Banque centrale, qui estiment que ces deux institutions ont pris l'exacte mesure du drame vécu par le pays. | UN | غير أن الحكومة ومحافظ البنك المركزي يقدران الدور الذي يؤديه صندوق النقد الدولي والبنك الدولي من حيث أن هاتين المؤسستين قدّرتا المأساة التي يعيشها البلد حق قدرها. |
En sa qualité de responsable du contrôle des changes, le Gouverneur de la Banque centrale de Malaisie a diffusé des circulaires conformément à l'article 44 de la loi de 1953 sur ce contrôle. Ces circulaires chargent tous les établissements financiers et les institutions financières offshore agréés de geler les avoirs qui leur ont été confiés pour le compte de personnes physiques ou morales inscrites sur la liste. | UN | صدرت عن محافظ مصرف نيغارا ماليزيا، بوصفه مراقب القطع الأجنبي، تعاميم بموجب المادة 44 من قانون الرقابة على الصرف لعام 1953، توعز إلى جميع المؤسسات المالية المرخص لها ونظيراتها من المؤسسات الخارجية بتجميد ما في عهدتها من أموال يمتلكها أفراد أو كيانات مدرجة في القائمة. |