"gouverneur du territoire" - Translation from French to Arabic

    • حاكم الإقليم
        
    • الحاكم في الإقليم
        
    L'actuel projet de Constitution a été adopté par la Cinquième Convention constitutionnelle de mai 2009 et présenté au Gouverneur du territoire. UN وقد اعتمد المؤتمر الدستوري الخامس المشروع الحالي للدستور في أيار/مايو 2009 وقدمه إلى حاكم الإقليم.
    Le Gouverneur du territoire n'a toutefois pas retenu cette proposition et s'est associé à celle de l'opposition qui demandait la tenue d'élections partielles dans les deux districts concernés. UN إلا أن حاكم الإقليم لم يوافق على اقتراح رئيس الوزراء، وأيد اقتراح المعارضة الداعي إلى إجراء انتخابات فرعية في المنطقتين المعنيتين.
    S'agissant de la CARICOM, en 2002, le Gouverneur du territoire a demandé officiellement à la Puissance administrante de l'autoriser à présenter une demande du statut d'observateur auprès de cette Organisation. UN وفيما يتعلق بالجماعة الكاريبية، قال إن حاكم الإقليم تقدم في عام 2002 بطلب رسمي إلى الدولة القائمة بالإدارة للإذن بالتقدم بطلب لمنح الإقليم مركز المراقب في تلك المنظمة.
    Notant avec intérêt que le représentant du Gouverneur du territoire a fait une déclaration et fourni des informations lors du Séminaire régional pour les Caraïbes organisé à La Havane du 23 au 25 mai 2001, UN إذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيان الذي أدلى به ممثل حاكم الإقليم وبالمعلومات التي قدمها إلى الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي، التي عقدت في هافان، في الفترة من 23 إلى 25 أيار/مايو 2001،
    À l'issue des élections de novembre 1998, Charles W. Turnbull a remplacé Roy L. Schneider au poste de Gouverneur du territoire en janvier 1999. UN 9 - انتقل منصب الحاكم في الإقليم من روي ل. شنايدر إلى تشارلز ي. تيرنبول في كانون الثاني/يناير 1999، عقب الانتخابات التي جرت في تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    Les nouveaux conseillers ont prêté serment le 7 novembre 2002 et ont reçu des messages de la baronne Amos, Ministre des affaires étrangères des territoires d'outre-mer, et du Gouverneur du territoire, qui les ont assurés de leur appui. UN وأقسم أعضاء المجلس الجدد اليمين في 7 تشرين الثاني/نوفمبر وتلقوا رسائل تأييد من البارونة آموس، الوزيرة المسؤولة عن أقاليم ما وراء البحار في وزارة الخارجية، ومن حاكم الإقليم.
    Prenant note avec intérêt de la déclaration que le représentant du Gouverneur du territoire a faite lors du séminaire régional pour les Caraïbes tenu à Canouan (Saint-Vincent-et-les Grenadines) du 17 au 19 mai 2005, et des informations qu'il a fournies à cette occasion, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات والمعلومات التي أدلى بها ممثل حاكم الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي، التي عقدت في كانوان، سانت فنسنت وجزر غرينادين، في الفترة من 17 إلى 19 أيار/مايو 2005،
    Dans son discours du trône de 2004, le Gouverneur du territoire a déclaré qu'à son avis, il était dans l'intérêt du Royaume-Uni et des îles Caïmanes de continuer à œuvrer en faveur d'une réforme constitutionnelle. UN 69 - وفي خطاب العرش لعام 2004، قال حاكم الإقليم إنه يرى أن استمرار العمل صوب الإصلاح الدستوري ينطوي على مصلحة مشتركة للمملكة المتحدة وجزر كايمان.
    Les scrutins les plus récents pour l'élection du Gouverneur du territoire, des 15 membres de l'Assemblée et du délégué au Congrès des États-Unis ont eu lieu le 5 novembre 2002. UN وقد أجريت في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 آخر انتخابات لانتخاب حاكم الإقليم وأعضاء الهيئة التشريعية للإقليم الخمسة عشر ووفد الإقليم إلى كونغرس الولايات المتحدة.
    Les nouveaux conseillers ont prêté serment le 7 novembre 2002 de la baronne Amos, Ministre des affaires étrangères des territoires d'outre-mer et le Gouverneur du territoire les ont assuré de leur appui. UN وأقسم أعضاء المجلس الجدد اليمين في 7 تشرين الثاني/نوفمبر وتلقوا رسائل تأييد من البارونة إيموس، الوزيرة المسؤولة عن أقاليم ما وراء البحار في وزارة الخارجية، ومن حاكم الإقليم.
    Dans son discours du trône, le Gouverneur du territoire a dit que l'élaboration de la politique nationale en matière d'équité et d'égalité entre les sexes devait être achevée avant juin 2002. UN وفي خطاب العرش، ذكر حاكم الإقليم أنه يتوقع الانتهاء من وضع السياسة الوطنية المتعلقة بالإنصاف الجنساني والمساواة بين الجنسين، بحلول تموز/يوليه 2002.
    Notant avec intérêt que le représentant du Gouverneur du territoire a fait une déclaration et fourni des informations lors du Séminaire régional pour les Caraïbes organisé à La Havane du 23 au 25 mai 2001, UN إذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيان الذي أدلى به ممثل حاكم الإقليم وبالمعلومات التي قدمها إلى الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي، التي عقدت في هافان، في الفترة من 23 إلى 25 أيار/مايو 2001،
    Dans une lettre adressée au Gouverneur du territoire et au Fono en avril 2013, il avait déclaré que l'action engagée constituait une menace à la culture traditionnelle des Samoa américaines et qu'on ne savait pas si la Constitution des États-Unis s'appliquerait dans sa totalité aux Samoa américaines au cas où la Cour appliquait la clause relative à la citoyenneté sur le territoire. UN وفي رسالة موجهة إلى حاكم الإقليم وإلى الفونو في نيسان/أبريل 2013، ذكر أن الدعوى القضائية تشكل تهديدا للثقافة التقليدية لساموا الأمريكية وأنه ليس من المعروف ما إذا كان دستور الولايات المتحدة بكامله سيسري على ساموا الأمريكية إذا طبقت المحكمة شرط الجنسية عليها.
    Selon les rapports des médias, le Gouverneur du territoire a soumis sa position officielle au sujet du statut politique des Samoa américaines dans un document daté du 13 juin 2013 intitulé < < Decolonization issue regarding American Samoa > > qui a été transféré le même mois au Bureau des affaires insulaires (Office of Insular Affairs) du Département de l'intérieur des États-Unis. UN 11 - ووفقا لما أفادت به وسائل الإعلام، أعلن حاكم الإقليم موقفه الرسمي بشأن الوضع السياسي لساموا الأمريكية في وثيقة مؤرخة 13 حزيران/يونيه 2013 بعنوان " مسألة إنهاء الاستعمار فيما يتعلق بساموا الأمريكية " ، أحيلت في الشهر ذاته إلى مكتب شؤون الجزر بوزارة داخلية الولايات المتحدة.
    Notant également la déclaration du représentant du Gouverneur du territoire lors du séminaire régional pour le Pacifique, organisé sur l'île de Yanuca (Fidji) du 28 au 30 novembre 2006, priant le Comité spécial d'examiner le statut du territoire en tant que territoire non autonome, UN وإذ تلاحظ أيضا البيان الذي أدلى به ممثل حاكم الإقليم أمام الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ، التي عقدت في جزيرة يانوكا، فيجي، في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، والذي طلب فيه إلى اللجنة الخاصة أن تستعرض مركز الإقليم بوصفه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي،
    Notant également la déclaration du représentant du Gouverneur du territoire lors du séminaire régional pour le Pacifique, organisé sur l'île de Yanuca (Fidji) du 28 au 30 novembre 2006, priant le Comité spécial d'examiner le statut du territoire en tant que territoire non autonome, UN وإذ تلاحظ أيضا البيان الذي أدلى به ممثل حاكم الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ، التي عقدت في جزيرة يانوكا، فيجي، في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، والذي طلب فيه إلى اللجنة الخاصة أن تستعرض مركز الإقليم بوصفه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي،
    Notant également la déclaration du représentant du Gouverneur du territoire lors du séminaire régional pour le Pacifique, organisé sur l'île de Yanuca (Fidji) du 28 au 30 novembre 2006, priant le Comité spécial d'examiner le statut du territoire en tant que territoire non autonome, UN وإذ تلاحظ أيضا البيان الذي أدلى به ممثل حاكم الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عقدت في جزيرة يانوكا، فيجي، في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، والذي طلب فيه إلى اللجنة الخاصة أن تستعرض مركز الإقليم بوصفه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي،
    4. Prend note de la déclaration faite par le représentant du Gouverneur du territoire à l'occasion du séminaire régional pour les Caraïbes de 2005, dans laquelle il a demandé au Comité spécial de lui fournir des informations sur le processus d'autonomisation, lesquelles informations pourraient lui être données dans le cadre d'une mission de visite ou par d'autres moyens acceptables; UN 4 - تحيط علما ببيان ممثل حاكم الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2005 الذي طلب فيه إلى اللجنة الخاصة أن تقدم معلومات عن عملية الحكم الذاتي، يمكن توفيرها في إطار بعثة زائرة أو بطرق أخرى مقبولة؛
    Prenant note avec intérêt des déclarations que le représentant du Gouverneur du territoire a faites lors du séminaire régional pour les Caraïbes, tenu à Canouan (Saint-Vincent-et-les Grenadines) du 17 au 19 mai 2005, et des informations qu'il a fournies à cette occasion, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها والمعلومات التي قدمها ممثل حاكم الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي، التي عقدت في كانوان، سانت فنسنت وجزر غرينادين، في الفترة من 17 إلى 19 أيار/مايو 2005،
    À l'issue des élections de novembre 1998, Charles W. Turnbull a remplacé Roy L. Schneider au poste de Gouverneur du territoire, à compter de janvier 1999. UN 10 - في كانون الثاني/يناير 1999، انتقل منصب الحاكم في الإقليم من روي ل. شنايدر إلى تشارلز ي. تيرنبول، عقب الانتخابات التي أجريت في تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    et situation politique À l'issue des élections de novembre 1998, M. Charles W. Turnbull du Parti démocrate a remplacé M. Roy L. Schneider du Mouvement indépendant des citoyens au poste de Gouverneur du territoire, à compter de janvier 1999. UN 10 - في كانون الثاني/يناير 1999، انتقل منصب الحاكم في الإقليم من روي ل. شنايدر، وهو من حركة المواطنين المستقلين، إلى تشارلز ي. تيرنبول، وهو من الحزب الديمقراطي، وذلك عقب الانتخابات التي أجريت في تشرين الثاني/نوفمبر 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more