"gouverneurs de" - Translation from French to Arabic

    • حكام
        
    • محافظي
        
    • محافظو
        
    • وحكام
        
    • المحافظين
        
    • ولاة
        
    • محافظى
        
    • لحكام
        
    • حاكما
        
    • ومحافظو
        
    • ومحافظي
        
    • حاكم منطقة
        
    Plus de la moitié des 364 gouverneurs de district et 32 des 34 gouverneurs adjoints de province ont été choisis dans le cadre d'une procédure de recrutement au mérite. UN وقد تم اختيار أكثر من نصف حكام المقاطعات الـ 364 و 32 من نواب حكام الولايات الـ 34 من خلال عملية تقوم على أساس الجدارة.
    En attendant que ces activités démarrent, on prévoit de convoquer prochainement à Luanda une réunion des gouverneurs de province et de représentants des donateurs. UN واستعدادا لبدء تنفيذ البرنامج، من المقرر عقد اجتماع في وقت قريب في لواندا يضم حكام المقاطعات ومجتمع الجهات المانحة.
    En Turquie, trois des 806 gouverneurs de district et quatre des 118 candidats aux postes de gouverneur de district sont des femmes. UN وفي تركيا ٨٠٦ محافظي مناطق، منهم ٣ من النساء، و ١١٨ مرشحا لهذا المنصب، منهم ٤ من النساء.
    :: Expert auprès du Conseil des gouverneurs de la Banque interaméricaine du développement (BID) UN :: محاور رئيسي في مناقشات مجلس محافظي مصرف التنمية للبلدان الأمريكية
    Les gouverneurs de Wasit, Bassorah et Babil ont donné leur démission à la suite des manifestations houleuses dans leur gouvernorat. UN وقد استقال محافظو واسط والبصرة وبابل في أعقاب الاحتجاجات القوية التي اندلعت في محافظاتهم.
    Les chefs de district et les gouverneurs de province sont des fonctionnaires nommés par le pouvoir central, en l'occurrence par le Ministère de l'intérieur; UN ورؤساء المقاطعات وحكام المحافظات موظفون عامون يعينهم وزير الداخلية مركزياً؛
    Il convient de souligner qu'il n'y a aucune femme parmi les huit gouverneurs de région que compte le pays. UN وينبغي التشديد على عدم وجود أي امرأة تشغل منصب محافظ إقليم من بين المحافظين الثمانية العاملين في البلد.
    Les gouverneurs de 24 Etats s'y sont engagés à réaliser les objectifs du Sommet pour les enfants dans leurs Etats respectifs. UN وقد تعهد حكام ٢٤ ولاية بإنجاز أهداف مؤتمر القمة من أجل الطفل في ولاياتهم الخاصة بهم.
    Les gouverneurs de tous les États et du District fédéral ont reçu des informations et ont été invités à contribuer à l'EPU. UN فقد تلقى حكام جميع الولايات والمقاطعات الاتحادية معلومات ودعوة للمساهمة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Ce fonds alloue 25 000 dollars par mois à chacun des gouverneurs de province, ce qui leur permet de disposer de ressources opérationnelles pour accroître leur efficacité. UN ويخصص هذا الصندوق. مبلغ 000 25 دولار شهريا لكل من حكام الولايات، مما يوفر الأموال التشغيلية اللازمة لزيادة فاعليتهم.
    Les chouras (consultations) locales ont témoigné d'améliorations visibles des résultats des gouverneurs de district, des chefs de la police et des médiateurs. UN وأفادت مجالس الشورى المحلية عن تحسن ملحوظ في أداء حكام المقاطعات ورؤساء الشرطة والوسطاء.
    :: La Direction indépendante de la gouvernance locale a défini le mandat des gouverneurs de province et de district. UN :: وضعت المديرية المستقلة للحكم المحلي اختصاصات حكام المقاطعات والمناطق الإدارية.
    Deuxièmement, la délégation chinoise maintient sa position sur certaines résolutions du Conseil des gouverneurs de l'AIEA et de sa Conférence générale auxquelles il est fait référence dans le projet de résolution. UN ثانيا، يحتفظ وفد الصين بآرائه الخاصة بشأن بعض قرارات مجلس محافظي الوكالة ومؤتمرها العام، التي يشير إليها مشروع القرار.
    Ils ont convenu que le Comité des gouverneurs de banque centrale devait continuer de mettre au point des dispositions détaillées aux fins de cet objectif. UN ووافقوا على أن تواصل لجنة محافظي المصارف المركزية العمل على وضع ترتيبات تفصيلية لتحقيق هذا الهدف.
    Des gouverneurs de banques centrales et des ministres des finances et de l'économie y participeront. UN وسيحضر المؤتمر محافظو المصارف المركزية ووزراء المالية والاقتصاد.
    À l'échelon local, ce sont les gouverneurs de provinces qui sont chargés de l'application des plans d'action locaux établis dans le cadre du plan d'action national. UN وعلى الصعيد المحلي، يضطلع محافظو الأقاليم بمسؤولية تنفيذ خطط العمل المحلية التي وضعت في إطار خطة العمل الوطنية.
    Le Gouvernement et les akims (gouverneurs) de toutes les régions devraient prêter attention à ces aspects essentiels de l'industrialisation rurale. UN وينبغي للحكومة وحكام جميع الأقاليم أن يتعاملوا مع هذا الجانب الشديد الأهمية من التصنيع الزراعي.
    Conférence générale et Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) UN المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجلس المحافظين
    35 % des ministres, 6 % des gouverneurs de province et 33 % des administrateurs communaux étaient des femmes. UN و 35 في المائة من الوزراء، و 6 في المائة من ولاة المقاطعات، و 33 في المائة من رؤساء المجالس المحلية
    2. Appelle de surcroît la République populaire démocratique de Corée à honorer les obligations de non-prolifération lui incombant au titre du Traité et à se conformer à l'accord de garanties conclu avec l'AIEA ainsi que prescrit par la résolution du Conseil des gouverneurs de l'Agence en date du 25 février 1993; UN ٢ - يطلب كذلك الى جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية بموجب المعاهدة وأن تمتثل لاتفاقها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الضمانات حسبما حدده قرار مجلس محافظى الوكالة الدولية للطاقة الذرية المؤرخ ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٣؛
    2012 : 32 gouverneurs adjoints de province et 189 gouverneurs de district UN العدد الفعلي لعام 2012: 32 نائبا لحكام المقاطعات و 189 حاكما للمناطق
    Nous remercions nos ministres des finances et les gouverneurs de la banque centrale pour le travail qu'ils ont accompli. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا للعمل الذي تضطلع به وزارات المالية ومحافظو المصارف المركزية لدينا.
    Des enquêtes ont été ouvertes sur les activités de membres du Congrès, d'anciens gouverneurs de département et d'anciens maires soupçonnés d'entretenir des liens avec des groupes paramilitaires. UN والتحقيقات جارية بشأن الاشتباه في ارتباط أعضاء في الكونغرس ومحافظي مقاطعات سابقين وعُمَد سابقين بجماعات شبه عسكرية.
    2012 (estimation) : 18 gouverneurs de province adjoints et 157 gouverneurs de district UN التقديرات لعام 2012: 18 نائب حاكم مقاطعة و 157 حاكم منطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more