"grâce à moi" - Translation from French to Arabic

    • بسببي
        
    • بفضلي
        
    • بسبي
        
    • الفضل لي
        
    • الشكر لي
        
    • شكرا لي
        
    • الفضل يعود لي
        
    • أنا السبب في
        
    • والشكر لي
        
    • بفضلى
        
    En ce moment, en Afrique, trois mille beaux enfants sont en vie, qui aurait dû mourir, mais ne sont pas morts, grâce à moi. Open Subtitles الآن في أفريقيا حوالي 3 آلاف أطفال رائعين أحياء اليوم كان يفترض أن يكونوا ميتين، لكنهم ليسوا كذلك بسببي
    Tu devrais me remercier : grâce à moi, tu es un héros et non un déserteur. Open Subtitles حقاً؟ تعني كيف هي روعتي؟ بسببي ، أنت بطل ولست في محكمة عسكرية
    Bordel, tu es assis dans ce fauteuil grâce à moi. Open Subtitles بحق الجحيم، أنت تجلس على ذلك الكرسي بسببي.
    Et maintenant, c'est un astronaute. Tout ça grâce à moi. Open Subtitles الآن، لقد ذهب إلى الفضاء، وكل هذا بفضلي.
    Mais ce que tu es, le miracle que tu es devenu, c'est grâce à moi. Open Subtitles لكن كل ما انت عليه الان المعجزة التي اصبحتها كل هذا بفضلي
    Vous êtes assise sur cette chaise, dans ce bureau, en tant que sénatrice américaine, grâce à moi. Open Subtitles أنتِ جالسة في ذلك الكرسي في هذا المكتب كونك عضوة مجلس الولايات المتحدة بسببي أنا
    Alors, c'est ton travail de lui dire que tout est grâce à moi. Open Subtitles لهذا أنه عملك لتخبريها أن كل شيء يحدث لها بسببي
    Mais cette fois, chaque homme qui appellera cet endroit sa maison saura que c'était grâce à moi. Open Subtitles ولكن هذه المرة كل شخصاً يدعوها بالوطن سيعلم إنها حدثت بسببي
    C'est plus de la moitié de mes serviteurs. Tous ceux que tu as obtenu grâce à moi. Open Subtitles ـ هذا أكثر من نصف وكلائي ـ جميع من لديك بسببي
    Tu es ici grâce à moi, et tu ne me dis même pas bonjour ? Open Subtitles لن تلقي التحية؟ أنت هنا بسببي و لن تلقي التحية
    Que grâce à moi, ils pourraient vivre plus longtemps. Et ces coeurs parfaitement bons vont à la poubelle de toute façon. Open Subtitles وأنهم بسببي سيبقوا أحياء لفترة أطول وأن تلك القلوب السليمة ستكون في النفايات على أي حال
    Nos patients ont triplé, nous sommes 2e dans le pays, nos donateurs se bousculent, en partie grâce à moi. Open Subtitles نحن في المركز الثاني في البلاد لدينا مانحين لا يقدمون الدعم الكافي يرجع ذلك إلى حد كبير بسببي
    Cet empire, il prospère grâce à moi, et tu veux que je parte. Open Subtitles هذه الامبراطوريّة تزدهر بسببي وتريدينني أن أهرب؟
    Ce que vous êtes, tout ce que vous avez accompli, c'est grâce à moi. Open Subtitles كلّ شيءٍ غدوته، كلّ شيءٍ أنجزته كان بسببي.
    Maintenant, grâce à moi, ils sont plus que des humains. Open Subtitles أما الآن, بفضلي أصبحوا أكثر من مجرّد بشر
    Il a oublié que son petit palpitant ne bat que grâce à moi. Open Subtitles أظنّه نسي أنّ قلبه الصغير لا ينبض إلّا بفضلي
    Grâce à mes actes, grâce à moi, vous allez récupérer vos richesses à la fois dans le commerce et l'esprit si vous vous soumettez comme je l'ai fait Open Subtitles ..بفضل أفعالي ..و بفضلي ستستعيدون ثروتكم
    Et grâce à moi, on aura de l'argent pour repartir quand tu sortiras. Open Subtitles و عندما تخرج، سيكون معنا نقود لنبدأ من جديد بفضلي
    Savoir que toutes ces autres femmes ont des orgasmes grâce à moi ne t'ennuierait pas ? Open Subtitles معْرِفة بأنَّ كُلّ أولئك النِساءِ الأخرياتِ يَنْزلنَ بسبي لا يُضايقَك؟
    Presque, mais pas tout à fait. grâce à moi. Open Subtitles على وشك، ولكن ليس تماماً، يعود الفضل لي.
    et il est sur la liste de courrier de la Scientologie, grâce à moi. Open Subtitles وهو في القائمة البريدية للعلمـانيّة ، الشكر لي
    grâce à moi, tu as pu vivre et devenir sergent pas vrai ? Open Subtitles شكرا لي بالطبع , فقد ترقيت إلى رقيب بفضلي , أتذكر ؟
    grâce à moi, ça ne prend que quelques minutes. Open Subtitles و العملية فقط تستغرق دقائق و الفضل يعود لي
    C'est peut-être grâce à moi que vous êtes encore en vie. Open Subtitles أعني، وربما أنا السبب في أن كنت لا تزال على قيد الحياة.
    L'homme le plus influent dans l'effort de guerre est mort, grâce à moi. Open Subtitles الرجل الأكثر نفوذا في المجهود الحربي ميت , والشكر لي
    C'est grâce à moi que David est au courant pour Stanton. Open Subtitles هل تعلمين ان ديفيد اكتشف امر ستناتون بفضلى انا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more