Pour remplir ce rôle plus efficacement, le système doit faire preuve d'une plus grande cohérence dans ses activités normatives et opérationnelles. | UN | ولتحسين فعالية اﻷمم المتحدة في هذا الدور، يتعين عليها أن تحقق مزيدا من الاتساق في أنشطتها المعيارية والتنفيذية. |
Il reste encore à assurer une plus grande cohérence dans son application. | UN | وثمة حاجة لتحقيق مزيد من الاتساق في تطبيق النهج البرنامجي. |
Cela justifie une plus grande cohérence dans des politiques mondiales. | UN | ويستوجب ذلك قدرا أكبر من الاتساق في السياسات العالمية. |
b) Plus grande cohérence dans la gestion des activités de contrôle de l'Organisation. | UN | (ب) تعزيز اتساق السياسات في إدارة أنشطة الرقابة الداخلية في الأمم المتحدة. |
e) Plus grande cohérence dans la politique de gestion des activités de l'ONU | UN | (هـ) تحسين اتساق السياسات في إدارة الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
La Conférence continuera à œuvrer en faveur d'un consensus multilatéral sur les questions liées au développement durable et sans exclusive, et d'une plus grande cohérence dans l'élaboration des politiques économiques internationales. | UN | وقال أن المؤتمر سيواصل العمل من أجل تحقيق توافق متعدد الأطراف في المسائل المتصلة بالتنمية الشاملة والمستدامة وسيستهدف إرساء قدر أكبر من التماسك في العملية الدولية لصنع القرار الاقتصادي. |
Nous reconnaissons qu'une plus grande cohérence dans la détermination et l'utilisation des indicateurs serait de mise. | UN | ونحن نوافق على ضرورة توخي قدر أكبر من الاتساق في تحديد المؤشرات واستخدامها. |
Cet alignement permet une plus grande cohérence dans l'exécution programmatique des résultats et permet donc d'améliorer la capacité de l'ONUDI de mettre en place une gestion axée sur les résultats. | UN | وتشكل هذه المواءمة أساسا لإيجاد مزيد من الاتساق في تحقيق نتائج البرامج ومن ثم تحسين قدرة اليونيدو على إدارة النتائج. |
Les résultats obtenus par l'équipe au cours des six derniers mois sont encourageants. Une harmonisation des règlements intérieurs des trois comités a été entreprise de manière à assurer une plus grande cohérence dans leurs travaux, notamment en ce qui concerne les procédures de suivi. | UN | وأوضح أن النتائج التي أحرزها هذا الفريق خلال الأشهر الستة الأخيرة كانت مشجعة، وأن النظم الداخلية للجان الثلاث نسقت على نحو يكفل مزيداً من الاتساق في أعمالها، لا سيما فيما يتعلق بإجراءات المتابعة. |
Il s’achève par une discussion de la nécessité d’une plus grande cohérence dans le contrôle au sein du système des Nations Unies. | UN | وينتهـي التقرير بمناقشة للحاجة الى مزيد من الاتساق في الاشراف في منظومة اﻷمم المتحدة . |
La mise en place d'un fonds d'affectation spéciale pluripartenaire pour la justice et l'état de droit, qui devrait aider à assurer une plus grande cohérence dans l'appui apporté au secteur, est à l'étude. | UN | كما يجري بحث إمكانية إنشاء صندوق استئماني متعدد الشركاء للعدالة وسيادة القانون بغية المساعدة في كفالة قدر أكبر من الاتساق في تقديم الدعم لهذا القطاع. |
Cela permettra d'accroître la notoriété et l'efficacité du Fonds et d'assurer une plus grande cohérence dans la participation du FNUAP aux travaux des organes intergouvernementaux. | UN | وسيؤدي إدماج عمليات العلاقات الخارجية في شعبة المجلس التنفيذي السابقة إلى زيادة وضوح وجود الصندوق وفعاليته وكفالة مزيد من الاتساق في مشاركة صندوق السكان في العمليات الحكومية الدولية. |
L'objectif est de parvenir à une plus grande cohérence dans la définition des activités et des coûts connexes associés à chaque fonction, ainsi que dans la répartition des coûts entre gestion et développement, en particulier dans le cas des fonctions visant à assurer l'efficacité des programmes. | UN | وسيتم التركيز على تحقيق المزيد من الاتساق في الأنشطة والتكاليف ذات الصلة المدرجة تحت كل مهمة وضمان الاتساق في تصنيف التكاليف بين الإدارة والتنمية، لا سيما فيما يتعلق بمهام فعالية البرامج. |
D'autres instances et processus sont venus compléter la structure de gestion remaniée pour assurer une plus grande cohérence dans la fourniture des services et faire en sorte que l'attention voulue soit accordée aux questions cruciales. | UN | واستكمل الهيكل الإداري المعدل بمنتديات وعمليات أخرى لكفالة المزيد من الاتساق في تقديم الخدمات وإيلاء الاهتمام اللازم للمسائل الحاسمة. |
Comme l'a souligné la Commission globale sur les migrations internationales (GCMI), cela peut entraîner une plus grande cohérence dans ces domaines au niveau international. | UN | وكما أكدت اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية، إن ذلك كفيل بأن يؤدي إلى تحقيق مزيد من الاتساق في تلك المجالات على المستوى الدولي. |
Le Vice-Secrétaire général de l'ONU a appelé les donateurs à une plus grande cohérence dans le financement des opérations des Nations Unies, en particulier en accroissant les ressources financières pour les fonds d'affectation spéciale multidonateurs. | UN | ووجهت نائبة الأمين العام للأمم المتحدة نداءً إلى الجهات المانحة لتحقيق مزيد من الاتساق في تمويل عمليات الأمم المتحدة، ولا سيما بزيادة التمويل المقدم إلى الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة. |
e) Plus grande cohérence dans la politique de gestion des activités économiques et sociales de l'ONU | UN | (هـ) تعزيز اتساق السياسات في مجال إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية للأمم المتحدة |
e) Plus grande cohérence dans la politique de gestion des activités économiques et sociales de l'ONU | UN | (هـ) تعزيز اتساق السياسات في إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
c) Plus grande cohérence dans la politique de gestion des activités économiques et sociales de l'ONU | UN | (ج) تعزيز اتساق السياسات في مجال إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تقوم بها الأمم المتحدة |
Il s'agissait de créer des synergies et d'assurer une plus grande cohérence dans l'élaboration, l'orientation stratégique et la planification des politiques. | UN | وجاء هذا التنسيق لإيجاد أوجه تآزر وضمان قدر أكبر من التماسك في وضع السياسات وتحديد الاتجاه والتخطيط الاستراتيجيين. |
44. L'Assemblée générale a maintes fois réclamé une plus grande cohérence dans les opérations de développement du système des Nations Unies. | UN | 44- دعت الجمعية العامة مراراً وتكراراً إلى مزيد من التماسك في العمليات الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة. |