"grande conférence" - Translation from French to Arabic

    • مؤتمر رئيسي
        
    • مؤتمر كبير
        
    • المؤتمرات الرئيسية
        
    • مؤتمر تابع
        
    • رئيسي من مؤتمرات
        
    • مؤتمر من المؤتمرات الكبرى
        
    • مؤتمر هام
        
    En 2006, une grande conférence a été organisée sur la question et des représentants de presque tous les groupes religieux y ont assisté. UN وأضافت تقول إنه في عام 2006 عقد مؤتمر رئيسي بشأن هذه المسألة حضره ممثلون لجميع الطوائف الدينية تقريبا.
    Nombreux ont pu constater que chaque grande conférence des Nations Unies n'a fait l'objet ni du suivi ni de la coordination appropriés. UN لقد أشار كثيرون إلى أنه بعد كل مؤتمر رئيسي لﻷمم المتحدة لم تجر المتابعة الصحيحة أو التنسيق الصحيح.
    • Une grande conférence des organisations non gouvernementales visant à promouvoir un échange de vues. UN ● عقد مؤتمر رئيسي للمنظمات غير الحكومية لتبادل اﻵراء.
    Une grande conférence a récemment été tenue dans le pays à leur sujet. UN وقد عُقد مؤخرا مؤتمر كبير في هذا البلد من أجل هذا الموضوع.
    Aucune grande conférence n'a ignoré les questions relatives aux droits et aux intérêts de ces peuples. UN ولم يتم إغفال المسائل ذات الصلة بحقوق ومصالح تلك الشعوب في أي مؤتمر من المؤتمرات الرئيسية.
    " L'Assemblée générale a adopté, avant 1978, plusieurs résolutions demandant qu'il ne soit prévu chaque année qu'une seule grande conférence. UN " وحتى عام ٨٧٩١، كان هناك عدد من القرارات التي طلبت أن يعقد مؤتمر رئيسي واحد سنويا.
    " L'Assemblée générale a adopté, avant 1978, plusieurs résolutions demandant qu'il ne soit prévu chaque année qu'une seule grande conférence. UN " وحتى عام ١٩٧٨، كان هناك عدد من القرارات التي طلبت أن يعقد مؤتمر رئيسي واحد سنويا.
    " L'Assemblée générale a adopté, avant 1978, plusieurs résolutions demandant qu'il ne soit prévu chaque année qu'une seule grande conférence. UN " وحتى عام ٨٧٩١، كان هناك عدد من القرارات التي طلبت أن يعقد مؤتمر رئيسي واحد سنويا.
    " L'Assemblée générale a adopté, avant 1978, plusieurs résolutions demandant qu'il ne soit prévu chaque année qu'une seule grande conférence. UN " وحتى عام ١٩٧٨، كان هناك عدد من القرارات التي طلبت أن يعقد مؤتمر رئيسي واحد سنويا.
    «L’Assemblée générale a adopté, avant 1978, plusieurs résolutions demandant qu’il ne soit prévu chaque année qu’une seule grande conférence. UN " وحتى عام ٨٧٩١، كان هناك عدد من القرارات التي طلبت أن يعقد مؤتمر رئيسي واحد سنويا.
    Je suis réellement heureux de retrouver ici de nombreux visages familiers rencontrés il y a cinq ans à Rio, où l'ONU a tenu la première grande conférence d'une série qui devait couvrir les questions mondiales majeures. UN ويسعدني حقا أن أرى العديد من الوجوه المألوفة منذ خمس سنوات مضت في ريو، حيث عقدت اﻷمم المتحدة أول مؤتمر رئيسي لها في سلسلة من المؤتمرات المكرسة لتغطية المسائل العالمية الرئيسية.
    Il regrette par ailleurs que la proposition du Secrétaire général d'organiser une grande conférence pour trouver les moyens d'éliminer les dangers nucléaires n'ait pas reçu un plus large soutien, car la question du désarmement nucléaire est d'une importance cruciale pour la survie du genre humain. UN وأردف قائلا إن عدم وجود تأييد واسع لاقتراح الأمين العام بعقد مؤتمر رئيسي لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية، شئ يوسف له أيضا نظرا لأن مسألة نزع السلاح النووي ذات أهمية قصوى لبقاء البشرية.
    < < d) L'Assemblée générale a adopté, avant 1978, plusieurs résolutions demandant qu'il ne soit prévu chaque année qu'une seule grande conférence. UN " وحتى عام 1978، كان هناك عدد من القرارات التي طلبت أن يعقد مؤتمر رئيسي واحد سنويا.
    «L’Assemblée générale a adopté, avant 1978, plusieurs résolutions demandant qu’il ne soit prévu chaque année qu’une seule grande conférence. UN " وحتى عام ٨٧٩١، كان هناك عدد من القرارات التي طلبت أن يعقد مؤتمر رئيسي واحد سنويا.
    C'est pourquoi les pays développés n'étaient pas intéressés par la tenue d'une grande conférence. UN ولهذا السبب لم تكن البلدان المتقدمة النمو مهتمة بعقد مؤتمر كبير.
    Le Département contribue également à l’organisation d’une grande conférence que Cable News Network tient cette année au Siège de l’Organisation, dans le cadre du resserrement des liens que l’ONU entretient avec ce média international. UN وتساعـد اﻹدارة أيضا في تيسير عقد مؤتمر كبير لمحطة سي إن إن في المقر هذا اﻷسبوع، لدعم علاقات التعاون القائمة مع هذه المؤسسة اﻹعلامية العالمية.
    Nous pensons que l'ampleur de la tâche nécessitera des efforts continus, année après année, de sorte que la formule d'un groupe de travail permanent dans le cadre des préparatifs de chaque Assemblée générale, sera plus rentable qu'une grande conférence unique. UN ونعتقد أن ضخامة المهمة سيتطلب جهودا متواصلة على أساس سنوي، وبالتالي فإن وجود نمط الفريق العامل الدائم، في سياق اﻷعمال التحضيرية لكل دورة سنوية من دورات الجمعية العامة سيكون أكثر فائدة من مؤتمر كبير يعقد مرة واحدة.
    De plus, les questions figurant sous une même rubrique pouvaient être réorganisées, en particulier après une grande conférence des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، يمكن إعادة تنظيم بنود جدول الأعمال المضمنة في فرادى المجموعات الرئيسية، ولا سيما بعد مؤتمر من المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة.
    De même, lorsqu'il étudiera les aspects intersectoriels communs des grandes conférences, et qu'il procédera à un examen global de la mise en oeuvre du programme d'action issu d'une grande conférence, le Conseil aura à donner la priorité voulue à la lutte contre la pauvreté. UN وسيعطي المجلس اﻷولوية الواجبة للقضاء على الفقر لدى نظره في العناصر الشاملة والمشتركة بين المؤتمرات الدولية الرئيسية، ولدى استعراضه الشامل لتنفيذ برنامج عمل مؤتمر تابع لﻷمم المتحدة.
    C'est la première fois que les archives d'une grande conférence des Nations Unies sont publiées sur disque compact-ROM. UN وهو أول أرشيف من نوعه بأقراص متراصة - ذاكرة قراءة فقط ، لمؤتمر رئيسي من مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    51. Le Comité a rappelé qu'UNISPACE III, dernière grande conférence des Nations Unies du XXe siècle, avait été un succès sur le plan organisationnel et technique, en dépit du peu de temps imparti pour la tenir dans les limites des ressources existantes. UN 51- وأشارت اللجنة إلى أن اليونيسبيس الثالث، وهو آخر مؤتمر من المؤتمرات الكبرى التي نظّمتها الأمم المتحدة في القرن العشرين، كان حدثا ناجحا من الناحية التنظيمية والفنية، رغم أن المؤتمر عُقد في ظل قيود شديدة من حيث الزمن وفي حدود الموارد الموجودة.
    On a organisé une grande conférence sans appel d'offres. UN ونظم مؤتمر هام دون تقديم عروض تنافسية أو طلب تقديم مقترحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more