En fait, il y a une grande différence. Je suis une tronche, pas une geek. | Open Subtitles | رغم ذلك بالواقع هناك فرق كبير بأن أنا مهووسة، وليس واسعة الإطّلاع. |
Il y a une grande différence entre les deux. | UN | ويوجد ثمة فرق كبير بين هذين النوعين من السجون. |
Mais si nous comparons le monde arabe et ses institutions d'expression aujourd'hui à leur situation dans un passé assez récent, nous constatons une grande différence dans la liberté d'expression, même si cette liberté n'est pas encore totale et que son expression n'a pas encore atteint sa maturité. | UN | أنه فرق كبير لصالح حرية التعبير، حتى وإن لم تكتمل، أو لم تصل بعض تعبيراتها إلى مرحلة النضوج بعد. |
Il y a une grande différence entre tomber et être poussé. | Open Subtitles | هنآك اختلاف كبير بين السقوط وبين ان تـكون مدفـوع |
En 1992, il n’y avait pas une très grande différence de niveau d’éducation entre hommes et femmes ayant un emploi. | UN | ولم يكن الفرق في المستويات التعليمية بين الرجال والنساء في العمل فرقاً كبيراً في عام ١٩٩٢. |
C'est une grande différence entre nous. Je n'étais pas au courant. | Open Subtitles | هذا إختلاف كبير لم أكن أعرف إننا نحظى بهِ. |
Il peut y avoir une grande différence entre les taux de pauvreté estimés selon ces deux méthodes. | UN | وقد يكون بين نسبتي الفقر المحسوبتين بكلتا الطريقتين فارق كبير. |
Je voudrais d'abord vous dire qu'il y a une grande différence entre les pourparlers de Lomé et les pourparlers de Marcoussis. | UN | وأود بادئ ذي بدء أن أؤكد على وجود فرق كبير بين محادثات لومي ومحادثات ماركوسي. |
Il y a une grande différence entre la résistance et le terrorisme, comme l'affirment les résolutions de l'Assemblée générale. | UN | هناك فرق كبير بين المقاومة وبين الإرهاب، وهذا الكلام تؤكده قرارات الجمعية العامة لهذه المنظمة الدولية. |
Il n'y a pas grande différence entre les comités permanents et les commissions techniques; en fait, l'un de ces trois comités permanents est une commission. | UN | ولا يوجد فرق كبير بين اللجان الدائمة واللجان الفنية؛ والواقع أن واحدة من اللجان الدائمة الثلاث هي لجنة فنية. |
Il semble aussi y avoir une grande différence entre les salaires des hommes et ceux des femmes. | UN | وهناك على ما يبدو فرق كبير في مستويات الأجور بين الرجال والنساء. |
Il y a une grande différence d'écart à cet égard entre le secteur public et le secteur privé, et l'écart est le plus grand dans le privé. | UN | وهناك فرق كبير بين الفجوة في الأجر في القطاعين العام والخاص، وتزداد هذه الفجوة في الأجور في القطاع الخاص. |
Il y a toutefois une grande différence de conditions de vie entre les habitants de ces îles et ceux des régions plus centrales du pays. | UN | غير أن هناك فرق كبير في الأحوال المعيشية بين الجزر النائية ومناطق البلد الأكثر مركزية. |
Il y a aussi une grande différence entre les sexes pour les décès de cause accidentelle. | UN | وهناك أيضا فرق كبير بين الجنسين فيما يتعلق بالوفاة التي ترجع إلى أسباب خارجية. |
C'est là une grande différence avec la liste des maladies donnée dans l'Ordonnance sur les usines qui n'en dénombre que huit. | UN | وهناك اختلاف كبير بالمقارنة بقانون المصانع الذي يحدد 8 أمراض فقط. |
Il y a une grande différence entre les entreprises de sécurité militaire et ces mécanismes pour ce qui est de l’établissement des responsabilités. | UN | وثمة اختلاف كبير من حيث المسؤولية عن العمل في كل حالة. |
Alors cet argent ne fait pas une grande différence pour moi. | Open Subtitles | لذا فإن هذا المال لا يشكل فرقاً كبيراً بالنسبة لي |
Il ya une grande différence entre vous et moi et je ne parle pas à propos de l'évidence. | Open Subtitles | هناك إختلاف كبير بينك وبيني وانا لا أتكلم عن الأمور الواضحة |
Il y avait une grande différence entre les niveaux d'intensité des manifestations racistes. | UN | ويوجد فارق كبير بين مستويات الشدة في المظاهر العنصرية. |
b) La charge de l'investissement initial, qui fait la grande différence entre les systèmes d'énergie classiques et les systèmes d'énergie renouvelables. | UN | )ب( عبء الاستثمار اﻷولي، حيث يكمن أحد الفوارق الحاسمة بين نظم الطاقة التقليدية ونظم الطاقة المتجددة في عبء الاستثمار اﻷولي. |
Une grande différence avec l'ancien système a été la suppression de l'obligation de remplacement de la personne en interruption de carrière par un chômeur. | UN | ويكمن الفارق الكبير مقارنة بالنظام القديم في إلغاء وجوب الاستعاضة عن الشخص الذي توقف عن العمل بعاطل عن العمل. |
Or chacun sait qu'il y a une grande différence entre légiférer et appliquer, et tous les États parties soulèvent devant le Comité les problèmes qui se posent à cet égard. | UN | فالكل يعلم أن هناك فارقاً كبيراً بين التشريع والتطبيق، وجميع الدول الأطراف تتحدث عن هذه المشاكل أمام اللجنة. |
Je voudrais cependant attirer l'attention de la Commission sur la grande différence existant entre le dernier plan à moyen terme et celui actuellement à l'examen de la Commission. | UN | غير أنني أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى اختلاف رئيسي بين الخطة المتوسطة الأجل السابقة والخطة المعروضة على اللجنة الآن. |
Une autre grande différence par rapport au premier plan tient au fait que, sur la base du principe de proportionnalité, chaque ministère devra, autant que possible, définir des initiatives de recentrage incorporant : | UN | وهناك فرق رئيسي آخر عن خطة العمل الأولى هو ضرورة أن تقوم كل وزارة، على أساس مبدأ التناسب، قدر الإمكان، بصياغة مبادرات تعميم تتضمن ما يلي: |
Même une aide modeste fera une grande différence dans la vie des Somaliens. | UN | فحتى القليل من المساعدة يمكن أن يحدث فارقا كبيرا في حياة الصوماليين. |
Il y a une grande différence entre un ordinateur qui a changé le monde et une sauce barbecue dans un sac. | Open Subtitles | هناك فرق شاسع بين كمبيوتر يغير العالم وصلصة باربيكيو في كيس |