Dans son rapport, le Groupe des Amis de la présidence décrit les mesures qu'il a prises pour associer une grande diversité de parties prenantes à ses discussions. | UN | ويصف التقرير كيف قام أصدقاء الرئيس بإشراك مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة في المناقشات التي أجروها. |
Ces réformes ont été menées avec la participation d'une grande diversité de parties prenantes, qui a contribué à rendre le processus relativement transparent et participatif et à créer les conditions nécessaires au développement du rôle de la société civile et des communautés locales dans la réorientation et la surveillance des activités. | UN | وقد شملت هذه الإصلاحات طائفة واسعة من أصحاب المصلحة الذين عملوا على ضمان إجراء عملية إصلاح شفافة وقائمة على المشاركة نسبيا، واضعين بذلك الأساس اللازم لتعزيز دور المجتمع المدني والمجتمعات المحلية في العمل على توجيه ورصد هذا القطاع في المستقبل. |
Ils ont également examiné les modules de formation correspondant à chacun de ces domaines destinés à une grande diversité de parties prenantes, dont des formateurs, des leaders communautaires, des agents de vulgarisation agricole, du personnel sanitaire, des gestionnaires de catastrophes, des décideurs et des planificateurs du développement, des écoles primaires et secondaires, des établissements d'enseignement supérieur et des médias. | UN | كما استعرضت نماذج تدريبية في كل مجال من المجالات التي تستهدف مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة بما فيها المدربين والقادة المجتمعيين والعاملين في مجال الإرشاد الزراعي والعاملين في المجال الصحي والمدراء في مجال الكوارث وواضعي السياسات والمخططين الإنمائيين والقائمين على التعليم على المستوى الابتدائي والثانوي والثالث والأوساط الإعلامية. |
Ses trois autres fonctions impliquent également la contribution et la participation d'une grande diversité de parties prenantes. | UN | علاوة على ذلك، تتطلب أيضاً الوظائف الثلاث المتبقية للمنبر مساهمة ومشاركة من مجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة. |
Ces événements tendront à rassembler une grande diversité de parties prenantes des régions concernées, notamment des représentants des autorités nationales et des membres de la société civile s'occupant des droits des minorités et du personnel régional du HautCommissariat aux droits de l'homme et des institutions spécialisées de l'ONU. | UN | وسيُسعى من خلال هذه الأحداث إلى جمع طائفة متنوعة من أصحاب المصلحة من الأقاليم المعنية ومن بينهم ممثلون عن حكومات وطنية وجهات فاعلة في المجتمع المدني تُعنى بحقوق الأقليات، وموظفون إقليميون من المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومن وكالات الأمم المتحدة المتخصصة. |