"grande mosquée" - French Arabic dictionary

    grande mosquée

    noun

    "grande mosquée" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Les tremblements de terre ont également détruit des sites et des monuments historiques importants, tels que la grande mosquée de Baalbeck, au Liban. UN كما دمرت الزلازل آثارا ومواقع تاريخية كبيرة، مثل المسجد الكبير في بعلبك في لبنان.
    La grande mosquée des Ansar confisquée aurait également été profanée par les forces de sécurité ayant pénétré dans ce lieu sacré au moyen de tanks et ayant procédé à la destruction des livres du Coran. UN كما دنست قوات اﻷمن مسجد اﻷنصار الكبير المصادر عندما اقتحمت هذا المكان الطاهر بالدبابات وشرعت في إتلاف المصاحف.
    La grande mosquée du Mahdi, qui comprend la tombe du Mahdi et le siège des Ansars, a été confisquée. UN وصودر جامع المهدي الكبير الذي يضم ضريح المهدي ومقر اﻷنصار.
    La grande mosquée du Mahdi, qui comprend la tombe du Mahdi et le siège des Ansar, a été confisquée. UN وصودر جامع المهدي الكبير الذي يضم مقبرة المهدي ومقر اﻷنصار.
    " 5.3 Nous constatons avec regret la destruction totale de la grande mosquée de Paphos. UN " ٥-٣ لقد لاحظنا مع اﻷسف التدمير التام للمسجد الرئيسي في باخوس.
    Une fois le calme revenu, il part faire la prière à la grande mosquée de Larbâa, située près de la mairie. UN وبعد عودة الهدوء، توجه إلى المسجد الكبير لمدينة الأربعاء الواقع بالقرب من البلدية لأداء الصلاة.
    Une fois le calme revenu, il part faire la prière à la grande mosquée de Larbâa, située près de la mairie. UN وبعد عودة الهدوء، توجه إلى المسجد الكبير لمدينة الأربعاء الواقع بالقرب من البلدية لأداء الصلاة.
    < < Nous avons constaté avec regret que la grande mosquée de Paphos avait été complètement détruite. UN " لاحظنا مع الأسف التدمير الكامل للمسجد الرئيسي في باخوس.
    Si aucun accord de ce type n'a été conclu en ce qui concerne la religion islamique, c'est parce que celle—ci ne dispose pas d'un organe de décision indépendant, ce qui n'empêche pas que Rome abrite la plus grande mosquée d'Europe. UN وإذا لم يبرم أي اتفاق من هذا النوع فيما يتعلق بالدين اﻹسلامي فذلك يعود إلى عدم وجود هيئة تنفيذية مستقلة تمثل هذه الديانة، ولكن ذلك لم يمنع وجود أكبر مسجد أوروبي في روما.
    < < Nous avons constaté que la grande mosquée de Paphos avait été complètement détruite. UN " لاحظنا مع الأسف التدمير الكامل للمسجد الرئيسي في بافوس.
    Des missiles sol-sol armés de bombes à fragmentation similaires à celles employées dans l'attaque perpétrée hier ont touché l'hôpital pédiatrique sis rue Klaićeva, le bâtiment du Théâtre national croate, les abords immédiats de la grande mosquée de Zagreb, les environs du bâtiment principal de l'Université de Zagreb et le voisinage de la gare principale. UN وقد أصابت مستشفى اﻷطفال في شارع كليسيفا، ومبنى المسرح الوطني الكرواتي والجوار المباشر لجامع زغرب الرئيسي، وجوار المبنى الرئيسي لجامعة زغرب وجوار محطة السكك الحديدية الرئيسية.
    Pendant cette période tragique, des mosquées et autres lieux de culte musulman, y compris la grande mosquée historique de Paphos, dans le sud, ont été détruits dans 103 villages, répartis à travers toute l'île. UN وخلال تلك الفترة المأساوية، تم تدمير المساجد واﻷضرحة وغيرها من أماكن عبادة المسلمين في ١٠٣ قرية في جميع أنحاء الجزيرة، بما في ذلك المسجد الكبير التاريخي في مدينة بافوس الجنوبية.
    Pendant cette période tragique, des mosquées et autres lieux de culte musulmans, y compris la grande mosquée historique de Paphos, dans le sud, ont été détruits dans 103 villages, dans toute l'île. UN وخلال تلك الفترة المأساوية، تم تدمير المساجد واﻷضرحة وغيرها من أماكن عبادة المسلمين في ١٠٣ قرية، في جميع أنحاء الجزيرة، بما في ذلك المسجد الكبير في مدينة بافوس الجنوبية.
    Il convient de noter que la grande mosquée d'Alep, construite en 716, est un site musulman historique de l'époque omeyyade. UN وتجدر الإشارة إلى أن الجامع الأموي الكبير في حلب هو أحد المعالم الإسلامية التاريخية في مدينة حلب، حيث أنشئ في العصر الأموي في العام 716 م.
    Les conducteurs, qui étaient employé par le régime, ont avoué que la voiture piégée devait exploser devant la grande mosquée au moment où les fidèles sortiraient de ce lieu de culte. UN واعترف سائقو السيارة، المستخدمون من قبل النظام، بأن السيارة المفخخة كان مقررا لها أن تنفجر أمام مسجد كبير وقت خروج المصلين منه.
    Le 17 septembre, 15 autres personnes ont été arrêtées, dont l'imam de la grande mosquée de Pristina et plusieurs autres personnalités religieuses. UN وفي 17 أيلول/سبتمبر، أُلقي القبض على 15 شخصاً آخر، من بينهم إمام المسجد الكبير في بريشتينا وعدة شخصيات دينية أخرى.
    21, rue de la grande mosquée, 2e étage, B.P. 4546 Yaoundé, Cameroun UN 21, rue de la Grande Mosquée, 2ème étage, B. P. 4546 Yaoundé, CAMEROON
    Le 11 mars 2002, deux coups de feu auraient été tirés sur une grande mosquée de Chicago dans laquelle se trouvaient une centaine de fidèles. UN وفي 11 آذار/مارس 2002، أُطلق عياران ناريان على مسجد كبير في شيكاغو كان فيه حوالي مائة من المصلين.
    Des milliers de musulmans, priant ensemble côte à côte dans la grande mosquée. Open Subtitles آلاف المسلمين يصلّون جنباً إلى جنب في المسجد الحرام، كان الأمر...
    Il ajoutait : < < Nous avons constaté avec regret que la grande mosquée de Paphos (dans le sud) avait été complètement détruite. UN ويذكر التقرير كذلك ما يلي: " لاحظنا مع الأسف التدمير الكامل للمسجد الرئيسي في بافوس (في الجنوب).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more