Nous réaffirmons également avec force la liberté du peuple chypriote et la nécessité de mettre fin à la division de cette grande nation. | UN | ونؤكد أيضا مجددا بقوة دعوتنا من أجل حرية الشعب القبرصي ومن أجل وضع نهاية لتقسيم تلك الأمة العظيمة. |
En quoi cela serait-il humiliant ou nuirait-il tort au prestige de cette grande nation? En rien. | UN | وأي مهانة أو ضرر يمكن أن يلحق بهيبة هذه الأمة العظيمة لو فعلت ذلك؟ ليس هناك أي ضرر أو مهانة. |
Nous ne pourrons jamais oublier la perversité de ces actes, leur caractère criminel, ni l'affront qu'ils ont tenté d'infliger à cette grande nation. | UN | ونحن لن يمكننا أبدا أن ننسى حماقة تلك الأعمال، وطابعها الإجرامي أو الإهانة التي حاولت أن تلحقها بهذه الأمة العظيمة. |
Nous honorons les vies perdues en service pour notre grande nation. | Open Subtitles | نفخر بالأرواح التي خسرناها في خدمة هذا البلد العظيم |
Nos efforts pour créer cette grande nation prospère et puissante supposent un climat durable de paix. | UN | إن جهودنا لبناء أمة عظيمة ومزدهرة وقوية تتطلب بيئة سلمية دائمة. |
Je tiens à remercier chacun d'entre vous de consacrer vos talents et votre énergie au service de notre grande nation. | UN | وأود أن أعرب عن شكري لكم جميعاً لأنكم تكرّسون مواهبكم وطاقاتكم من أجل خدمة أمتنا العظيمة. |
que les Pères fondateurs de notre grande nation. | Open Subtitles | لأنّها تعلم أكثر من الأباء المؤسسين لهذه الأمة العظيمة. |
la grande nation, deviendra une dictature. | Open Subtitles | بحلول العام 2015 سنعرف بدولة أمريكا, تلك الأمة العظيمة التي قامت بمحو الديمقراطية |
Il est temps de mettre un terme à cette effusion de sang, de laisser le passé derrière nous, et de guérir cette grande nation, tous ensemble. | Open Subtitles | حان الوقت لترك الأخذ والرد وسفك الدماء لنضع الماضي وراءنا، ونضمّد جراح هذه الأمة العظيمة جميعنا سوياً |
Les pères fondateurs ont bâti cette grande nation sur la vérité, l'honneur et le courage. | Open Subtitles | الآباء المؤسسون بنوا هذه الأمة العظيمة بالصدق، والشرف، والشجاعة |
Les pères fondateurs ont bâti cette grande nation sur la vérité, l'honneur et le courage. | Open Subtitles | بنى الآباء المؤسسون هذه الأمة العظيمة على الصدق، والشرف، والشجاعة |
Dites-moi que vous ne voulez pas être la présidente de cette grande nation. | Open Subtitles | قولي لي أنكِ لا تريدين أن تكوني الرئيسة لهذه الأمة العظيمة |
C'est l'Amérique, et en tant que vice- président de cette grande nation... je vous ordonne de solutionner ce gâchis ! | Open Subtitles | هذه أقوى دولة في تاريخ كوكب الأرض. أنظر إليّ! هذه أمريكا وكنائب لرئيس هذه الأمة العظيمة |
Les citoyens de cette grande nation veulent des meneurs, mais pas d'un chevalier blanc exigeant qu'on lui obéisse. | Open Subtitles | مواطني هذه الأمة العظيمة يريدون القيادة، أجل ولكن ليس رجلاً على حصان ابيض مطالباً بإطاعة أوامره .. |
D'aller d'une maison en rondins à la Maison Blanche au risque de perdre les deux maisons afin de rassembler cette grande nation ? | Open Subtitles | انتقل من منزل خشبي إلى البيت الأبيض وخاطر بالمنزلين للحفاظ على هذه الأمة العظيمة معاً؟ |
Cette grande nation souffre, comme elle a souffert autrefois, elle renaîtra et prospérera. | Open Subtitles | هذه الأمة العظيمة ستعاني كما لطالما عانت وستحيا من جديد وتزدهر |
Nous pouvons avoir des désaccords politiques, mais nous servons la même grande nation. | Open Subtitles | ممكن أننا نختلف سياسيا, و لكن كلانا نخدم نفس البلد العظيم. |
Je tiens à mentionner tout spécialement le trente-neuvième anniversaire de l'indépendance du Nigéria et à faire part des voeux que nous formulons pour la paix, le progrès et la prospérité du peuple de cette grande nation. | UN | وننوه بصفة خاصة بالذكرى التاسعة والثلاثين لاستقلال نيجيريا ونعرب عن أطيب تمنياتنا بالسلام والتقدم والازدهار لشعب ذلك البلد العظيم. |
13. Jadis, le Cambodge était une grande nation dotée d'une civilisation glorieuse et prospère. | UN | 13 - كانت كمبوديا في وقت ما أمة عظيمة ذات حضارة متألقة ومزدهرة. |
Nous devons l'empêcher d'empoisonner notre grande nation. | Open Subtitles | ويجب علينا أن نمنعها من تسمم أمتنا العظيمة |
Le mariage entre la puissante Union Pacific et la moins puissante Central Pacific, compagnies de chemin de fer, connectant enfin l'est et l'ouest de cette grande nation. | Open Subtitles | الربط بين شركة اتحاد المحيط الهادي العظيمه و الشركة الاقل عظمه منها شركة وسط المحيط الهادي تربط الشرق بالغرب لهذه الامه العظيمه |
Pour ceux qui ont assisté avec frustration au déclin et à la mort de notre grande nation, voici votre heure venue. | Open Subtitles | لمن كانوا يراقبون بحسرة أمّتنا التي كانت تزهو ذات مرّة تذوي و تنتهي هذه هي فرصتكم |
Je me tiens devant cette Assemblée en tant que Président d'une grande nation qui, tout récemment, durant une décennie de dictature militaire brutale, a souffert de violations des droits de l'homme et a assisté à la destruction systématique des fondements de la démocratie et de la société civile. | UN | إنني أقف أمام هذه الجمعية بصفتي رئيسا لأمة عظيمة عانت مؤخرا، خلال عقد من الدكتاتورية العسكرية الوحشية، من انتهاكات حقوق الإنسان والتدمير المنهجي لأسس الديمقراطية والمجتمع المدني. |