"grandes publications" - Translation from French to Arabic

    • المنشورات الرئيسية
        
    • أهم المنشورات
        
    De grandes publications mondiales au sujet de l'eau, de l'énergie et de la biodiversité, produites par le Groupe de l'énergie et de l'environnement ont eu un retentissement analogue. UN وأدت الدور نفسه المنشورات الرئيسية العالمية المتعلقة بالماء والطاقة والتنوع الأحيائي التي انتجها فريق الطاقة والبيئة.
    Cette section est ainsi chargée de revoir et transmettre les tableaux et données statistiques destinés à plusieurs des grandes publications produites par la CNUCED. UN فهو يقوم، على سبيل المثال، باستعراض الجداول والبيانات اﻹحصائية وتوفيرها لعدد من المنشورات الرئيسية التي يعدها اﻷونكتاد.
    Toutes les grandes publications du Centre sont actuellement analysées sur la base de leur utilité, de leur conformité à l'objectif initial, de l'efficience de leur production et de la pertinence de leur présentation. UN ويجري تحليل كل سلسلة من سلاسل المنشورات الرئيسية التي يعدها المركز وفقا لمعايير الفائدة والوفاء بهدفها اﻷصلي، ومدى ملاءمة شكلها الحالي والكفاءة في إعدادها.
    Il avait un objectif différent de celui des autres grandes publications mentionnées plus haut: il visait à stimuler les débats en proposant un éclairage différent des événements, dans l'optique de développement de la CNUCED. UN ولهذا المنشور هدف مختلف عن المنشورات الرئيسية الأخرى المذكورة أعلاه: فهو يسعى إلى حفز النقاش بتقديم وجهة نظر بديلة بشأن الأحداث من المنظور الإنمائي للأونكتاد.
    Outil informationnel 6. Achat de publications pertinentes d'actualité, mise à jour de la bibliothèque de la Convention et abonnements aux grandes publications spécialisées. UN 6- اقتناء آخر إصدارات المنشورات، واستكمال مكتبة الاتفاقية، والاشتراك في أهم المنشورات المتخصصة.
    Il avait un objectif différent de celui des autres grandes publications mentionnées plus haut: il visait à stimuler les débats en proposant un éclairage différent des événements, dans l'optique de développement de la CNUCED. UN ولهذا المنشور هدف مختلف عن المنشورات الرئيسية الأخرى المذكورة أعلاه: فهو يسعى إلى تنشيط النقاش بتقديم وجهة نظر بديلة بشأن الأحداث من المنظور الإنمائي الذي يتبعه الأونكتاد.
    Il avait un objectif différent de celui des autres grandes publications mentionnées plus haut: il visait à stimuler les débats en proposant un éclairage différent des événements, dans l'optique de développement de la CNUCED. UN ولهذا المنشور هدف مختلف عن المنشورات الرئيسية الأخرى المذكورة أعلاه: فهو يسعى إلى حفز النقاش بتقديم وجهة نظر بديلة بشأن الأحداث من المنظور الإنمائي للأونكتاد.
    Il avait un objectif différent de celui des autres grandes publications mentionnées plus haut : il visait à stimuler les débats en proposant un éclairage différent des événements, dans l'optique de développement de la CNUCED. UN ولهذا المنشور هدف مختلف عن المنشورات الرئيسية الأخرى المذكورة أعلاه: فهو يسعى إلى حفز النقاش بتقديم وجهة نظر بديلة بشأن الأحداث من المنظور الإنمائي للأونكتاد.
    La CNUCED remplit donc la condition établie récemment par l'Assemblée générale qui a jugé nécessaire que toutes les grandes publications des organismes des Nations Unies soient approuvées par un comité d'examen interne. UN وبإنشاء هذا الفريق يلبي اﻷونكتاد اﻵن الشرط الذي اقرته الجمعية العامة مؤخراً المعمول به على نطاق المنظمة والقاضي بوجوب اخضاع كافة المنشورات الرئيسية لعملية اجازة داخلية تتولاها تقوم بها هيئة استعراض معينة.
    (Augmentation du nombre de grandes publications du PNUE disponibles dans d'autres langues que l'anglais, accessibles sur des plateformes en ligne) UN (زيادة عدد المنشورات الرئيسية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بلغات غير الإنكليزية التي تتاح إمكانية الوصول إليها عن طريق المنابر الإلكترونية التي أنشأها برنامج الأمم المتحدة للبيئة)
    61. Parmi les autres grandes publications de la Décennie en 1995, on peut citer la revue Stop Disasters et le bulletin IDNDR Informs pour les Amériques [publié au Costa Rica en coopération avec l'Organisation panaméricaine de la santé (OPS)], trois rapports sur l'atelier régional africain et le message de Yokohama, la Stratégie et le Plan d'action de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles. UN ١٦ - وقد تضمنت المنشورات الرئيسية الصادرة في عام ٥٩٩١ مجلة " أوقفوا الكوارث " ، ورسالة العقد اﻹخبارية لﻷمريكتين التي تصدر في كوستاريكا بالتعاون مع منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية، وثلاثة تقارير عن حلقة عمل أفريقية إقليمية، ورسالة يوكوهاما، استراتيجية وخطة عمل المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية.
    9. Prend note du rapport sur l'examen des publications du Département de l'information, que le Secrétaire général a présenté au Comité de l'information à sa dix-neuvième sessionA/AC.198/1997/3. , et engage le Secrétaire général à ne ménager aucun effort pour assurer la production et la diffusion de toutes les grandes publications du Département dans les délais prescrits et dans toutes les langues officielles de l'Organisation; UN ٩ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المتعلق باستعراض المنشورات الرئيسية التي تنشرها إدارة شؤون اﻹعلام، المقدم إلى لجنـة اﻹعـلام في دورتها التاسعة عشرة)٦(، وتحث اﻷمين العام على بذل قصارى جهوده لكفالة إنتاج جميع منشوراتها الرئيسية ونشرها في الوقت المناسب بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة؛
    Prenant une importante initiative, le Comité exécutif des affaires économiques et sociales, auquel participent la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, le Département des affaires économiques et sociales, les commissions régionales et le Programme des Nations Unies pour l’environnement, a entamé un examen approfondi de toutes les grandes publications des Nations Unies à caractère économique et social. UN وفي مبادرة هامة، بدأت اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، التي يشارك فيها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، واللجان اﻹقليمية، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في إجراء استعراض شامل لجميع المنشورات الرئيسية لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    9. Prend note du rapport sur l’examen des publications du Département de l’information que le Secrétaire général a présenté au Comité de l’information à sa dix-neuvième session A/AC.198/1997/3. , et engage le Secrétaire général à ne ménager aucun effort pour assurer la production et la diffusion de toutes les grandes publications du Département dans les délais prescrits et dans toutes les langues officielles de l’Organisation; UN ٩ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المتعلق باستعراض المنشورات الرئيسية التي تنشرها إدارة شؤون اﻹعلام المقدم إلى لجنـة اﻹعـلام في دورتها التاسعة عشرة)٠١(، وتحث اﻷمين العام على بذل قصارى جهوده لكفالة إنتاج جميع منشوراتها الرئيسية ونشرها في الوقت المناسب بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة؛
    9. Prend acte du rapport sur l’examen des publications du Département de l’information que le Secrétaire général a présenté au Comité de l’information à sa dix-neuvième session A/AC.198/1997/3. , et engage le Secrétaire général à ne ménager aucun effort pour assurer la production et la diffusion de toutes les grandes publications du Département dans les délais prescrits et dans toutes les langues officielles de l’Organisation; UN ٩ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المتعلق باستعراض المنشورات الرئيسية التي تنشرها إدارة شؤون اﻹعلام المقدم إلى لجنـة اﻹعـلام في دورتها التاسعة عشرة)٠١(، وتحث اﻷمين العام على بذل قصارى جهوده لكفالة إنتاج جميع منشوراتها الرئيسية ونشرها في الوقت المناسب بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة؛
    9. Prend note du rapport sur l’examen des publications du Département de l’information que le Secrétaire général a présenté au Comité de l’information à sa dix-neuvième session A/AC.198/1997/3. , et engage le Secrétaire général à ne ménager aucun effort pour assurer la production et la diffusion de toutes les grandes publications du Département dans les délais prescrits et dans toutes les langues officielles de l’Organisation; UN ٩ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المتعلق باستعراض المنشورات الرئيسية التي تنشرها إدارة شؤون اﻹعلام المقدم إلى لجنـة اﻹعـلام في دورتها التاسعة عشرة)٧(، وتحث اﻷمين العام على بذل قصارى جهوده لكفالة إنتاج جميع منشوراتها الرئيسية ونشرها في الوقت المناسب بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة؛
    À la fin de 2007, des données du Département citées comme sources d'informations démographiques ont été relevées dans 35 grandes publications d'autres acteurs importants (contre 25 en 2005), aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur du système des Nations Unies. UN وبحلول أواخر عام 2007، تم تحديد 35 منشورا من المنشورات الرئيسية للجهات المعنية الرئيسية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها التي تتضمن إشارات إلى بيانات الإدارة بوصفها مرجعا لمعلوماتها السكانية (مقارنة بـ 25 منشورا في عام 2005).
    iii) Expositions, visites guidées, conférences : expositions (notamment à l'aide de grandes interfaces sur écran), communication et marketing à l'appui des grandes manifestations, séances d'information et présentation des publications phares et autres grandes publications de la CEA aux principaux acteurs et aux médias (1); UN ' 3` المعارض والجولات المصحوبة بمرشدين والمحاضرات: المعارض التي تنظم بوسائل منها واجهات الشاشات الكبيرة، وأعمال المراسلات والدعوة والتسويق دعما للأحداث الكبرى، وتقديم الإحاطات والعروض عن المنشورات الرئيسية للجنة لفائدة أصحاب المصلحة الرئيسيين ووسائط الإعلام (1)؛
    Les grandes publications annuelles telles que l'Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique et les Development Papers, ou semestrielles telles le Asia-Pacific Development Journal seront publiées à la fois sur support papier et sur CD-ROM, l'objet étant de répondre aux besoins des pays en développement de la région tout en élargissant l'audience à l'intérieur et à l'extérieur de la région. UN أما المنشورات الرئيسية من قبيل " الدراسة الاستقصائية الاقتصادية والاجتماعية السنوية لآسيا والمحيط الهادئ " ؛ و " صحائف التنمية " ، والنشرة التي تصدر مرتين في السنة " صحيفة التنمية في آسيا والمحيط الهادئ " فسيجري إنتاجها في نسخ مطبوعة وكذلك على أقراص مدمجة لذاكرة القراءة فقط، لتلبية احتياجات البلدان النامية في المنطقة فضلا عن توزيع المنشورات على جمهور أكبر داخل المنطقة وخارجها.
    Cette publication bimensuelle se présente comme un journal, avec des articles sur les investissements dans le monde en développement et sur les grandes publications de l'Organisation : World Investment Report et La situation économique et sociale dans le monde. UN وتصدر النشرة في شكل جريدة مرتين في الشهر وتتضمن أيضا مقالات عن الاستثمار في العالم النامي وتقارير عن أهم المنشورات التي تصدرها المنظمة، مثل التقرير المتعلق ﺑ " الاستثمار في العالم " ، و " دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more