Notant la spécificité de la mer des Caraïbes - mer entourée par le plus grand nombre de pays - par rapport aux autres grands écosystèmes marins, | UN | وإذ تلاحظ أن البحر الكاريبي، مقارنة بسائر النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة، محاط بأكبر عدد من البلدان في العالم، |
Superficie de certains grands écosystèmes | UN | منطقة النظم الإيكولوجية الرئيسية المنتقاة |
Il est important de promouvoir un cadre de coopération internationale pour la gestion et la protection des grands écosystèmes marins mondiaux. | UN | والعمل على إيجاد إطار للتعاون الدولي من أجل إدارة وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة في العالم مهمة جليلة. |
Un programme d'action stratégique est élaboré par les pays partenaires pour chacun des projets concernant les grands écosystèmes marins. | UN | 199- وقد اتفقت البلدان المتعاونة على برنامج عمل استراتيجي لكل مشروع من مشاريع النظام الإيكولوجي البحري الكبير. |
On peut prévoir un surcroît de difficultés lorsque certaines composantes d'un écosystème donné intéressent plusieurs juridictions nationales, notamment dans le cas des grands écosystèmes marins. | UN | وثمة تحديات خاصة، مثلما في الحالات التي تمتد فيها سمات النظام الإيكولوجي عبر أكثر من ولاية وطنية واحدة، ولا سيما في حالة النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة. |
En général, les grands écosystèmes marins s'étendent sur les zones exclusives économiques de plusieurs États côtiers voisins. | UN | والنظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة ممتدة في العادة عبر المناطق الاقتصادية الخالصة لعدة دول ساحلية متجاورة. |
Dans le domaine des grands écosystèmes marins, l'attention se portera sur le courant de Humboldt et le golfe du Mexique. | UN | وفي مجال النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة، سيولى الاهتمام لتيار هومبولت وخليج مكسيكو. |
Des programmes sont déjà exécutés dans ce domaine dans les grands écosystèmes marins du golfe du Mexique, le courant de Guinée et le courant de Humboldt. | UN | ويجري تنفيذ هذه البرامج بالفعل في النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة في خليج المكسيك وتيار غينيا وتيار همبولت. |
Certaines délégations ont fait remarquer que les grands écosystèmes marins favorisaient les partenariats à tous les niveaux. | UN | ونوّه بعض الوفود بأن النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة تعزز الشراكات على جميع الصُعد. |
Notant que, comparée aux autres grands écosystèmes marins, la mer des Caraïbes présente la particularité d'être entourée du plus grand nombre de pays, | UN | وإذ تلاحظ أن البحر الكاريبي، مقارنة بسائر النظم الإيكولوجية البحرية الكبرى، محاط بأكبر عدد من البلدان في العالم، |
Notant que, comparée aux autres grands écosystèmes marins, la mer des Caraïbes présente la particularité d'être entourée du plus grand nombre de pays, | UN | وإذ تلاحظ أن البحر الكاريبي، مقارنة بسائر النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة، محاط بأكبر عدد من البلدان في العالم، |
Notant la spécificité de la mer des Caraïbes - mer entourée par le plus grand nombre de pays - par rapport aux autres grands écosystèmes marins, | UN | وإذ تلاحظ أن البحر الكاريبي، مقارنة بسائر النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة، محاط بأكبر عدد من البلدان في العالم، |
Notant la spécificité de la mer des Caraïbes - mer entourée par le plus grand nombre de pays - par rapport aux autres grands écosystèmes marins, | UN | وإذ تلاحظ أن البحر الكاريبي، مقارنة بسائر النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة، محاط بأكبر عدد من البلدان في العالم، |
Notant aussi la spécificité de la mer des Caraïbes - mer entourée par le plus grand nombre de pays - par rapport aux autres grands écosystèmes marins, | UN | وإذ تلاحظ أن البحر الكاريبي، مقارنةً بسائر النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة، محاط بأكبر عدد من البلدان في العالم، |
L'océan à l'échelle mondiale est une substance continue qui relie tous les grands écosystèmes marins. | UN | 33 - والمحيط العالمي وسيط ممتد يربط جميع النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة. |
Cette formule est applicable à l'approche générale et aux méthodes de recherche sur les écosystèmes marins mais aussi, dans une certaine mesure, à l'étude des interactions et des mécanismes influant sur la dynamique des grands écosystèmes marins. | UN | وينطبق هذا على النهج العام ومنهجية بحوث النظم الإيكولوجية البحرية كما ينطبق إلى حد ما على الدراية بالتفاعلات والآليات التي تحكم ديناميات النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة. |
:: D'une délimitation respectueuse de l'environnement et propice à une approche écosystémique, par exemple grands écosystèmes marins ou groupements de grands écosystèmes marins liés; | UN | :: تخطيط يراعي الحساسية الإيكولوجية يساعد على وضع نهج للنظام الإيكولوجي، مثل النظام الإيكولوجي البحري الكبير، أو تجمعات تتصل بها النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة؛ |
Dans de nombreuses régions, les programmes et les plans d'action relatifs aux mers régionales fournissent le cadre de cette collaboration, tandis que dans d'autres, ce sont les projets concernant les grands écosystèmes marins. | UN | وفي العديد من المناطق، توفر البرامج وخطط العمل المتعلقة بالبحار الإقليمية منطلقا لهذا التعاون، فيما تضطلع مشاريع النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة بدور الإطار لتطبيق نهج النظام الإيكولوجي. |
:: D'établir un cadre de contrôle et d'évaluation pour déterminer l'état des grands écosystèmes marins des Caraïbes, en veillant à ce qu'il soit conforme au mode de gestion des écosystèmes et s'inscrive dans le cadre de la mise en œuvre du plan d'action stratégique; | UN | :: وضع إطار لرصد حالة النظام الإيكولوجي لمشروع النظام الإيكولوجي البحري الكبير في منطقة البحر الكاريبي وتقييمها بما يتسق مع نهج إدارة النظم الإيكولوجية وتنفيذ خطة العمل الاستراتيجية |
Etude de l'évolution des caractéristiques des systèmes d'eau de surface et d'eau souterraine transfrontières prioritaires, des grands écosystèmes marins et de zones marines déterminées grâce à l'élaboration de méthodes scientifiquement rigoureuses. Le projet d'évaluation de la dégradation des terres des zones arides est mis en œuvre en collaboration avec la FAO et les pays. | UN | وأمكن تقييم نظم المياه السطحية والجوفية ذات الأولوية العابرة للحدود، والنظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة، والمناطق المختارة من المحيطات، بواسطة تطوير منهجيات قوية علمياًّ.وقد تم تنفيذ مشروع تقييم تدهور الأراضي في المناطق الجافة بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة، ومع البلدان. |
Aux niveaux régional et sous-régional, les activités correspondantes s'inscrivent dans les programmes des organismes chargés des mers régionales, des organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches et des grands écosystèmes marins; elles visent à mettre en œuvre la gestion intégrée et l'approche écosystémique. | UN | وعلى الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، ظل العمل جارياً في سياق منظمات البحار الإقليمية والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والنظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة لتنفيذ الإدارة المتكاملة ونهج النظم الإيكولوجية. |
Selon une évaluation des grands écosystèmes marins présentée à l'occasion de la Conférence, la température à la surface de la mer a sensiblement augmenté au cours des 25 dernières années dans 61 des 64 plus grands écosystèmes marins du monde, ce qui a contribué à modifier la structure des stocks de poissons de mer. | UN | ووفقا لتقييم أجري في المؤتمر للنظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة، فإن 61 نظاما إيكولوجيا بحريا كبيرا من أصل 64 نظاما في العالم قد شهدت ارتفاعا ملموسا في درجات حرارة سطح البحر وذلك خلال السنوات الـ 25 الأخيرة، مما أسهم في تغيير أنماط صيد الأسماك البحرية. |