La stratégie reposera sur trois grands axes d'action. | UN | 18-66 وستستند الاستراتيجية إلى ثلاثة محاور رئيسية للأنشطة. |
Ce document s'articule autour de quatre grands axes majeurs qui sont : | UN | وتدور هذه الوثيقة حول أربعة محاور رئيسية هي: |
On a défini trois grands axes pour ces mesures : i) le secteur judiciaire; ii) le secteur des soins et iii) la société civile. | UN | وتم تحديد ثلاثة مجالات رئيسية لهذه التدابير: `1 ' القطاع القضائي؛ و `2 ' قطاع خدمات الصحة؛ و `3 ' المجتمع المدني. |
Une telle stratégie doit s’articuler autour de quatre grands axes. | UN | وينبغي لهذه الاستراتيجية أن تتألف من أربعة عناصر رئيسية. |
15.53 L’assistance fournie par le Programme aux gouvernements pour réprimer le trafic illicite des drogues s’articulera autour de deux grands axes. | UN | ١٥-٥٣ وللمساعدة التي يقدمها البرنامج للحكومات لقمع الاتجار غير المشروع في المخدرات اتجاهان رئيسيان. |
Les quatre grands axes sont les suivants : bonne gouvernance, développement socioéconomique durable, préservation culturelle et conservation de l'environnement. | UN | وهذه الركائز الأربع هي الحوكمة الرشيدة، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة، وحفظ التراث الثقافي، وحفظ البيئة. |
Ses principales activités, menées en association avec des partenaires locaux, sont structurées selon trois grands axes : | UN | ومجالات العمل الرئيسية للمؤسسة، التي يتم إنجازها بالتعاون مع شركاء محليين، تتوزع على ثلاثة محاور أساسية: |
490. Ces mutations et évolutions négatives de l'environnement international peuvent être résumées par les trois grands axes suivants : | UN | وقد لخصت مجمل المتغيرات والتطورات السلبية التي طرأت على البيئة الدولية إلى ثلاثة محاور رئيسية هي: |
À la suite de cette initiative, le Gouvernement a adopté un plan d’action concrète qui tournait autour de quatre grands axes : les débouchés, la dignité, l’égalité et l’institutionnalisation. | UN | ونتيجة لذلك، نفذت الحكومة خطة عمل تشغيلية تم ترتيبها في أربعة محاور رئيسية: إتاحة الفرصة، والحفاظ على كرامة البشر، وتحقيق المساواة وإضفاء الطابع المؤسسي. |
Afin de donner effet aux dispositions de l'Accord, l'Autorité oriente actuellement ses travaux de fond selon cinq grands axes, à savoir : | UN | ومن أجل إنفاذ أحكام الاتفاق، تُركز الأعمال الفنية للسلطة حاليا على خمسة مجالات رئيسية هي: |
La création par l'Organisation des Nations Unies d'un nouvel ensemble d'outils dans le domaine du droit international était un élément essentiel de ce processus qui devrait comporter trois grands axes. | UN | واعتبرت أن استحداث الأمم المتحدة لمجموعة أدوات جديدة شاملة للقانون الدولي عنصرٌ رئيسي في هذه العملية، وترى تركمانستان أن مجموعة الأدوات هذه ينبغي أن تتألف من ثلاثة عناصر رئيسية. |
15.66 L’assistance fournie par le Programme aux gouvernements pour réprimer le trafic illicite des drogues s’articulera autour de deux grands axes. | UN | ١٥-٦٦ وللمساعدة التي يقدمها البرنامج للحكومات لقمع الاتجار غير المشروع في المخدرات اتجاهان رئيسيان. |
La simplification réussie du système de gestion de la performance aura à son tour des effets positifs sur les autres grands axes de la gestion des aptitudes. | UN | وسوف يؤثر النجاح في ترشيد نظام إدارة الأداء بدوره تأثيرا إيجابيا على الركائز الأخرى لإدارة المواهب. |
Il s'articule autour de quatre grands axes fondamentaux : la création d'emplois, la défense des droits fondamentaux au travail, le renforcement de la protection sociale et la promotion du dialogue social. | UN | وقد وضع البرنامج حول أربعة محاور أساسية: إنشاء الوظائف، وكفالة الحقوق الأساسية في مجال العمل، وتعزيز الحماية الاجتماعية وتشجيع الحوار الاجتماعي. |
Les grands axes de ces documents sont les suivants: | UN | وتتمثل المحاور الرئيسية لهاتين الوثيقتين فيما يلي: |
Celui-ci tenait compte de trois grands axes de l'action du Gouvernement : la stratégie générale visant à concilier croissance et équité, l'universalisation des services sociaux d'ici l'an 2000 et la politique nationale de décentralisation démocratique. | UN | واعتمد اﻹطار على ثلاثة أهداف حكومية رئيسية هي: الاستراتيجية العامة للحكومة المتعلقة بتحقيق النمو مع المساواة؛ والتغطية الشاملة بالخدمات الاجتماعية بحلول سنة ٠٠٠٢؛ والسياسة الوطنية لتحقيق اللامركزية الديمقراطية. |
Dans son plan stratégique pour 2014-2017, le PNUD insistait sur les grands axes de ses travaux au cours des quatre prochaines années. | UN | 7 - وأشارت إلى أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في عرضه لخطة البرنامج الاستراتيجية، للفترة 2014-2017، قد أبرز الخصائص التي سيتميز بها عمله إبان الأعوام الأربعة المقبلة. |
Le Plan d'action s'articule autour de quatre grands axes : | UN | وتتألف خطة العمل الوطنية من أربعة أركان رئيسية هي: |
Le Secrétaire général a exposé les grands axes des travaux futurs de l'Autorité. | UN | وحدد الأمين العام مجالات التركيز الرئيسية فيما يتعلق بعمل السلطة في المستقبل. |
Le sous-programme, qui relève de la Division des transports, s'articulera autour de quatre grands axes : renforcement du cadre juridique et réglementaire pour les transports terrestres internationaux; meilleure application des lois; appui au développement d'infrastructures de transport paneuropéennes et transcontinentales; facilitation accrue du commerce et des transports. | UN | وسيركز البرنامج الفرعي على أربعة مجالات وظيفية واسعة النطاق وهي: تعزيز الإطار القانوني والتنظيمي للنقل البري الدولي؛ وتعزيز إنفاذ القوانين؛ ودعم إنشاء البنية التحتية اللازمة للنقل في البلدان الأوروبية وعبر القارة؛ وزيادة تيسير التجارة والنقل. |
Le secrétariat du Centre devrait être réorganisé en fonction des grands axes du programme. | UN | سيعاد تنظيم أمانة المركز على غرار اﻷسس البرنامجية التي يبت بشأنها. |
Les deux grands axes — la lutte contre la pauvreté et la bonne gouvernance — étaient aussi les domaines considérés comme des propriétés par le Gouvernement de l'orateur. | UN | وأضاف قائلا إن مجالي اﻷولوية وهما - إزالة الفقر والحكم الجيد - يتطابقان أيضا مع مجالات اﻷولوية في حكومة المتحدث. |
:: Tous les grands axes routiers sont rouverts à la circulation; | UN | :: أعيد فتح جميع الطرق الرئيسية أمام حركة المرور؛ |