Cette politique s'articule autour de quatre grands objectifs : | UN | وتنتظم هذه السياسة حول أربعة أهداف رئيسية هي: |
67. Le Plan comprend sept grands objectifs, assortis en tout de 51 mesures qui sont actuellement en cours d'application. | UN | ٦٧ - وتحتوي الخطة على سبعة أهداف رئيسية تشتمل على ما مجموعه ٥١ إجراء، يجري تنفيذها اﻵن. |
C'était l'un des grands objectifs du Comité, et les ONG, dont Secure World Foundation, contribuaient à sa réalisation. | UN | وذلك من الأهداف الرئيسية للجنة وتساعد المنظمات غير الحكومية، بما فيها مؤسسة عالم آمن، على تحقيق ذلك. |
L'inclusion du conflit armé non international compromettrait donc la stabilité et la prévisibilité des relations interétatiques, qui sont les deux grands objectifs de l'ordre juridique international. | UN | ومن ثم، فإن إدراج نزاعات مسلحة غير دولية قد يخل باستقرار العلاقات الدولية وإمكانية التنبؤ بها، وهما هدفان من الأهداف الرئيسية للنظام القانوني الدولي. |
Nous sommes convaincus que, pour être fructueux, le Sommet mondial doit rassembler toutes les parties prenantes autour d'un plan d'action axé sur les grands objectifs suivants : | UN | ونحن نعتقد أن مؤتمر القمة سيحقق أهدافه إذا استطاع حشد جميع أصحاب المصالح ضمن إطار عمل قائم على الأهداف العامة التالية: |
Les grands objectifs de cette nouvelle orientation peuvent être définis comme suit : | UN | ويمكن تحديد اﻷهداف العريضة للتوجه الجديد على النحو التالي: |
En revanche, quelques grands objectifs devraient être fixés pour le court terme afin de commencer à dégager des résultats concrets; | UN | ومن ناحية أخرى، ينبغي أيضا تحديد أهداف رئيسية قليلة للأجل القصير بغية البدء في بناء نتائج محددة؛ |
Il conviendrait de poursuivre les quatre grands objectifs suivants : | UN | وينبغي السعي الى تحقيق أربعة أهداف رئيسية على النحو التالي: |
Le colloque de haut niveau tenu en Éthiopie avait trois grands objectifs : | UN | وتوخت ندوة إثيوبيا الرفيعة المستوى تحقيق ثلاثة أهداف رئيسية هي: |
Le projet de résolution dont nous sommes saisis vise trois grands objectifs. | UN | ويخدم مشروع القرار المعروض علينا ثلاثة أهداف رئيسية. |
Les initiatives ont été regroupées autour de quatre grands objectifs à atteindre. | UN | وقد صنفت هذه المبادرات إلى مجموعات تتمحور حول الأهداف الرئيسية الأربعة التي يتعين تحقيقها. |
En fait, l'un de ses grands objectifs est de gérer les services de conférence de manière intégrée. | UN | والواقع أن من الأهداف الرئيسية للإصلاح إدارة الموارد المتصلة بالمؤتمرات إدارة متكاملة. |
Les progrès enregistrés dans la réalisation des grands objectifs définis dans le document seront une contribution importante pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وسيشكل إحراز تقدم صوب تحقيق الأهداف الرئيسية المحددة في هذه الوثيقة إسهاما كبيرا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Les grands objectifs de la politique alimentaire et nutritionnelle norvégienne n'ont pas changé. | UN | 192- ولا تزال الأهداف العامة لسياسة النرويج المتعلقة بالطعام والتغذية بلا تغيير. |
Il s'est penché sur les grands objectifs de l'étude de faisabilité, ses aspects techniques et financiers ainsi que les questions de gestion. | UN | وواصل الفريق العامل المشترك نظره في الأهداف العامة لدراسة الجدوى وجوانبها الفنية والمالية، فضلا عن المسائل الإدارية. |
Le Groupe de travail commun s'est penché sur les grands objectifs de l'étude de faisabilité, ses aspects techniques et financiers ainsi que les questions de gestion. | UN | ونظر الفريق العامل المشترك في الأهداف العامة لدراسة الجدوى وجوانبها الفنية والمالية، فضلا عن المسائل الإدارية. |
Parmi les grands objectifs et les grands principes qui orientent la réflexion du Groupe de travail, il y a l'idée qu'il faut mettre à profit ce qui est déjà acquis dans ce domaine du droit. | UN | ومن بين اﻷهداف العريضة المبادئ التي يسترشد بها هذا العمل الفوائد المتحققة في هذا المجال القانوني. |
Dans le cadre de la coopération pour le développement, l'OCDE s'est fixé trois grands objectifs : une croissance multisectorielle écologiquement viable; le développement participatif et le ralentissement de la croissance démographique. | UN | وفي سياق التعاون اﻹنمائي، تؤكد المنظمة على ثلاثة أهداف عامة هي: النمو الواسع النطاق والمستدام بيئيا؛ والتنمية القائمة على المشاركة؛ وإبطاء معدل النمو السكاني. |
14. Le plan de 1997 fixait cinq grands objectifs non financiers. | UN | ١٤ - ركزت خطة اﻷعمال لعام ١٩٩٧ على خمسة أهداف أساسية غير مالية. |
Le processus de mondialisation se développe en marge des grands objectifs de sécurité, de stabilité économique et du développement. | UN | إن عملية العولمة آخذة في التطور بمعزل عن الأهداف الكبرى للأمن والاستقرار الاقتصادي والتنمية. |
L'un des grands objectifs de l'Initiative devrait être d'améliorer les capacités commerciales et la compétitivité internationale tout en assurant son appropriation et son alignement sur la stratégie nationale de développement de chaque pays en développement. | UN | وينبغي أن يكون من الأهداف الحاسمة للمعونة لصالح التجارة تعزيز القدرات التجارية والقدرة على المنافسة دوليا مع كفالة الملكية الوطنية والتوافق مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لفرادى البلدان النامية. |
Les responsables devront en outre envisager une série d'étapes successives par lesquelles passera progressivement la réalisation des grands objectifs retenus. | UN | وينبغي لصانعي السياسة العامة كذلك النظر في المراحل المتتالية التي يمكن فيها تحقيق أهداف السياسة العامة بطريقة تدريجية. |
De grands objectifs et des tâches difficiles nous attendent. | UN | وأمامنا أهداف عظيمة ومهام صعبة. |
L'un de ses grands objectifs est de protéger la population contre les coûts sociaux de la transition vers une économie de marché. | UN | ومن بين أهدافها الرئيسية حماية السكان من التكاليف الاجتماعية للتحول الى الاقتصاد السوقي. |
Nous avons souligné que ce traité sera un pas concret sur la voie de la réalisation de l'un des grands objectifs prioritaires de la communauté internationale dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération ainsi que du respect des engagements pris en vertu de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | وأكدنا أن هذه المعاهدة ستكون خطوة ملموسة في سبيل بلوغ واحد من اﻷهداف التي يوليها المجتمع الدولي أعلى أولوية في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، وتحقيق الالتزامات بموجب المادة السادسة من المعاهدة بشأن عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Deux grands objectifs ont été fixés dans ce domaine : | UN | 63 - وقد وُضع هدفان أساسيان للأداء في هذا المجال: |
La stratégie Childcare is for Children appuie trois grands objectifs : | UN | وتقوم استراتيجية " رعاية الأطفال من أجل الأطفال " على ثلاثة أهداف عريضة هي: |
Il faudra tendre vers trois grands objectifs: | UN | وهنا، ينبغي السعي إلى تحقيق ثلاثة أهداف كبرى هي: |