"grappes" - Translation from French to Arabic

    • مجموعة استقصاءات
        
    • العنقودية
        
    • العنب
        
    • استقصائية
        
    • وزارة الاتصالات الاجتماعية
        
    • المجمعة التي يتم إعدادها
        
    • الاستقصائية المتسلسلة
        
    • عناقيد
        
    • ومجموعة استقصاءات
        
    • واستقصاء
        
    • واستقصاءات مجموعات
        
    • مجموعات لحاسوب
        
    • مجموعة الدراسات
        
    Selon des enquêtes par grappes à indicateurs multiples, le taux d'accès à l'eau potable salubre est passé de 32 % en 1990 à 72 % en 2000. UN واستنادا إلى مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة ارتفعت نسبة الحصول على المياه الصالحة للشرب من 32 في المائة عام 1990 إلى 72 في المائة عام 2000.
    Le bien-être des enfants en Égypte : Incidence sur les politiques générales de l'enquête en grappes à indicateur multiple réalisée en Égypte UN رفاه الطفل في مصر: اﻵثار السياسية الناشئة عن مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة التي اضطلعت بها مصر
    Le Brésil a toujours appuyé l'idée de traiter les munitions en grappes dans le cadre de la Convention sur les armes chimiques. UN وما فتئت البرازيل تؤيد بحث مسألة الذخائر العنقودية في سياق اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة.
    Des bombes " à grappes " , prohibées et déclarées comme étant inhumaines, ont été utilisées lors des attaques de l'OTAN. UN واستخدم الحلف في هجماته القنابل العنقودية المصنفة ضمن اﻷسلحة اللاإنسانية.
    Et là tu réhydrates tous les raisins pour les faire redevenir des grappes, et tu vends les grappes. Open Subtitles ومن ثم تسقي الزبيب وثم تجعلهم يعودون ليصبحوا عنبًا ومن ثم تبيع العنب
    Source : Enquête en grappes à indicateurs multiples du Suriname (2000). UN المصدر: دراسة استقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات في سورينام، 2000.
    D'ici à la fin 2011, plus de 40 pays devraient avoir mené des enquêtes en grappes à indicateurs multiples. UN ومن المتوقع أن ينتهي ما يزيد عن 40 بلداً من إجراء مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة بنهاية عام 2011.
    Des données seront également collectées dans le cadre d'enquêtes en grappes à indicateurs multiples qui devraient être achevées à la fin 2009. UN وسيتم جمع بيانات أيضا عن طريق مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة بنهاية عام 2009.
    Un certain nombre d'indicateurs, en partie inspirés des objectifs du Sommet mondial pour les enfants, sont déjà communément utilisés et ont été testés par le biais de mécanismes tels que les enquêtes en grappes à indicateurs multiples. UN وهناك عدد من المؤشرات المستخدمة بالفعل على نطاق واسع، التي تستند في جانب منها على أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، والتي يجري رصدها من خلال آليات مثل مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة.
    Les enquêtes en grappes à indicateurs multiples ont contribué utilement, dans un certain nombre de pays, à évaluer la situation et définir les mesures à prendre. UN وقد تبين أن مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة مفيدة في مجموعة متنوعة من الحالات القطرية لرصد الظروف واستهداف أنشطة معينة.
    Selon les informations dont disposent les autorités yougoslaves compétentes, des bombes en grappes ont été utilisées dans les cas suivants : UN وتبعا للمعلومات المتاحة لدى السلطات اليوغوسلافية المختصة، استخدمت القنابل العنقودية في الحالات التالية:
    Au même moment, un certain nombre de bombes en grappes étaient utilisées contre des cibles dans le village de Lipljane; UN وفي الوقت نفسه، استخدم عدد من القنابل العنقودية ضد أهداف في قرية ليبلياني؛
    Depuis, l'Iraq nie avec véhémence que les munitions en grappes aient joué quelque rôle que ce soit dans le programme de guerre biologique. UN ومنذئذ والعراق ينكر بشدة تأدية الذخائر العنقودية أي دور في البرنامج البيولوجي.
    Vous savez, la première fois qu'ils distillent les grappes ce qui en sort est tout bonnement imbuvable. Open Subtitles أترون ، المرة الأولى التي قاموا فيها بتقطير العنب بدا وكأنه نبيذ ليس صالحاً للشرب
    Je me suis beaucoup entraînée à piétiner des grappes dans les vignobles de mes amis. Open Subtitles لقد تمرنت كثيرا على دوس كل تلك العنب عند كرم صديقتي
    J'aime penser à tous ceux qui ont soigné, puis cueilli les grappes. Open Subtitles أحب أن أفكر بالناس الذين اهتموا ورعوا العنب
    Une nouvelle Enquête par grappes à indicateurs multiples (MICS) en 2010; UN أُجريت دراسة استقصائية جديدة متعددة المؤشرات لمجموعات في عام 2010؛
    Enfin, l'UNICEF a collaboré à une enquête en grappes à indicateurs multiples. UN 55 -وأخيرا، تقدم اليونيسيف المساعدة لإجراء دراسة استقصائية عنقودية متعددة المؤشرات.
    Les chiffres officiels relatifs à l'éducation et ceux qui ont été établis au gré de l'enquête par grappes à indicateurs multiples confirment la persistance de disparités entre les sexes en termes d'accès à l'éducation. UN تؤكد الأرقام الرسمية المتعلقة بالتعليم والأرقام التي جمعت أثناء إجراء وزارة الاتصالات الاجتماعية للدراسة الاستقصائية على حد سواء، وجود تفاوتات دائمة بين الجنسين في الحصول على التعليم.
    L'évaluation des résultats des sondages par grappes à indicateurs multiples est pratiquement achevée et les recommandations qui seront formulées fourniront la base qui permettra d'adapter cet instrument important afin qu'il réponde mieux aux besoins des pays et facilite l'établissement de rapports mondiaux sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants. UN ويوشك على الاكتمال تقييم الدراسات الاستقصائية المجمعة التي يتم إعدادها على أساس عدة مؤشرات. وستوفر التوصيات أساسا لتكييف هذه اﻷداة المهمة لكي تلبي بشكل أفضل احتياجات البلدان وتساهم في اﻹبلاغ المرحلي الشامل بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Estimant lui aussi qu'il fallait des données ventilées, le Directeur régional a indiqué qu'une nouvelle enquête par grappes à indicateurs multiples aurait lieu entre les enquêtes démographique et sanitaire, ce qui permettrait de disposer de données à jour et ventilées. UN وقال إنه يرى كذلك الحاجة إلى تقديم بيانات مفصلة وإن البرنامج سيعيد إجراء الدراسة الاستقصائية المتسلسلة ذات المؤشرات المتعددة في ما بين الدراستين الاستقصائيتين الوطنيتين، الديمغرافية والصحية، من أجل الحصول على بيانات مفصلة في الوقت المناسب.
    Ta taille ressemble a celle d'un palmier et tes seins comme des grappes de raisin. Open Subtitles القامة مثل النخيل والثديان مثل عناقيد البلح
    Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) recueille des données sur les mutilations génitales féminines à partir des données tirées des enquêtes sur les ménages que sont les enquêtes démographiques et sanitaires et les enquêtes en grappes à indicateurs multiples. UN وجمعت اليونيسيف بيانات عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، مستندة بشكل أساسي إلى بيانات استقصاء الأسر المعيشية المستقاة من الاستقصاءات الديمغرافية والصحية ومجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة.
    Source : Enquêtes en grappes à indicateurs multiples, enquêtes sur les maladies diarrhéiques et enquêtes nationales et autres sur les ménages. UN المصدر: الدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات للمجموعات واستقصاء مكافحة أمراض اﻹسهال والاستقصاء الديمغرافي والصحي وغيرها من استقصاءات اﻷسر المعيشية.
    Il existe plusieurs enquêtes par sondage internationales normalisées conçues à des fins spécifiques, telles que les études de la mesure des niveaux de vie, les enquêtes sur la population active, le programme d'enquêtes démographiques et sanitaires et l'enquête en grappes à indicateurs multiples. UN 32 - وقد تم تصميم عدة استقصاءات دولية موحدة للعينات لأغراض خاصة، من بينها الاستقصاءات الرامية إلى دراسة قياس مستويات المعيشة واستقصاءات القوة العاملة، والاستقصاءات الديمغرافية والصحية، واستقصاءات مجموعات المؤشرات المتعددة.
    4 grappes de serveurs en accès à distance capables de servir 150 usagers simultanément UN 4 مجموعات لحاسوب الخدمة عن بعد - لدعم 150 مستخدماً في وقت واحد
    Dans de nombreux pays, l’enquête en grappes à indicateur multiple a servi pour la première fois de référence pour le suivi des données relatives à la vie et au bien-être des enfants. UN وفي العديد من البلدان، قدمت مجموعة الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات ﻷول مرة نقاطا مرجعية لرصد بقاء الطفل ورفاهه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more