"grasse" - Translation from French to Arabic

    • غراس
        
    • جراس
        
    • الدهون
        
    • دهنية
        
    • دهون
        
    • البدينة
        
    • الدهنية
        
    • بدينة
        
    • الدسم
        
    Or, les irrégularités dont il fait état se seraient produites devant le Tribunal Correctionnel de Grasse d'une part et la Commission de révision d'autre part. Il aurait été approprié, comme l'indique l'Etat partie, d'évoquer ces irrégularités lors de l'appel. UN فالمخالفات التي يشير إليها حدثت أمام محكمة الجنح في غراس من جهة ولجنة المراجعة من جهة أخرى. وكان من المناسب كما أشارت الدولة الطرف الاحتجاج بهذه المخالفات أثناء الاستئناف.
    En outre, le Tribunal Correctionnel de Grasse n'ayant pas indiqué dans son jugement que l'auteur n'était pas représenté, la Cour d'Appel d'Aix-en-Provence n'a pu que déclarer l'appel irrecevable. UN وإضافة إلى ذلك بالنظر إلى أن محكمة الجنح في غراس لم تشر في حكمها إلى أن صاحب البلاغ لم يكن ممثلاً في الجلسة، فلم يكن بإمكان محكمة الاستئناف في إيكس أُن بروفنس سوى أن تعلن أن الاستئناف غير مقبول.
    Mais pour pouvoir aller à Grasse... et trouver un travail, il avait besoin des papiers de compagnon. Open Subtitles ،لكن رغبة فى السفر إلى جراس وإيجاد وظيفة كان فى حاجة إلى وثائق عامل بارع
    Le prisonnier a tout avoué, également les meurtres à Grasse. Open Subtitles لقد اعترف بكُلّ شىء ٍ بما فيها جرائمُ القتل فى جراس
    Sera-t-elle aussi Grasse que M. Bumble ? Open Subtitles هل تكون الدهون مثل التى عندالسيد بيمبلى؟
    Quand tu les fris, la panure, doit être croustillante, jamais Grasse. Open Subtitles حين تقليهم، العجينة، يجب أن تكون هشة، وليست دهنية.
    d'abord, la gelato est moins Grasse, donc tu sens vraiment le goût. Open Subtitles أولاً، جيلاتو يحتوي على دهون أقل لذا يمكنك فعليا تذوق النكهة
    Mais mère Grasse pleurait car vous lui manquiez, et s'inquiétait pour vous. Open Subtitles لكن أمي البدينة بكت لأنها كانت تفتقدك وتخشى عليك
    Les grosses à la peau Grasse ne travaillent pas comme journalistes. Open Subtitles السمينات ذوات البشرة الدهنية لا يقدمن الأخبار
    En renversant la charge de la preuve, le Tribunal Correctionnel de Grasse a, selon l'auteur et selon la Cour d'Appel au civil, violé le principe de présomption d'innocence. UN وبنقل عبء الإثبات على كاهل المدعى عليه، فإن محكمة الجنح في غراس قد انتهكت مبدأ افتراض البراءة في نظر كل من صاحب البلاغ ومحكمة الاستئناف التي نظرت الدعوى المدنية.
    À ce propos, le Tribunal civil de Grasse a expliqué ce qui suit: UN وفي هذه المسألة، أوضحت المحكمة المدنية في " غراس " ما يلي:
    Or, les irrégularités dont il fait état se seraient produites devant le tribunal correctionnel de Grasse d'une part et la Commission de révision d'autre part. Il aurait été approprié, comme l'indique l'État partie, d'évoquer ces irrégularités lors de l'appel. UN فالمخالفات التي يشير إليها حدثت أمام محكمة الجنح في غراس من جهة ولجنة المراجعة من جهة أخرى. وكان من المناسب كما أشارت الدولة الطرف الاحتجاج بهذه المخالفات أثناء الاستئناف.
    En outre, le tribunal correctionnel de Grasse n'ayant pas indiqué dans son jugement que l'auteur n'était pas représenté, la cour d'appel d'Aix-en-Provence n'a pu que déclarer l'appel irrecevable. UN وإضافة إلى ذلك بالنظر إلى أن محكمة الجنح في غراس لم تشر في حكمها إلى أن صاحب البلاغ لم يكن ممثلاً في الجلسة، فلم يكن بإمكان محكمة الاستئناف في إيكس أُن بروفنس سوى أن تعلن أن الاستئناف غير مقبول.
    En renversant la charge de la preuve, le tribunal correctionnel de Grasse a, selon l'auteur et selon la cour d'appel au civil, violé le principe de présomption d'innocence. UN وبنقل عبء الإثبات على كاهل المدعى عليه، فإن محكمة الجنح في غراس قد انتهكت مبدأ افتراض البراءة في نظر كل من صاحب البلاغ ومحكمة الاستئناف التي نظرت الدعوى المدنية.
    Les filles de Grasse... ont été tuée par un seul coup porté derrière la tête. Open Subtitles فتيات جراس قُتِلنَ بضربة واحدة فى مؤخرة رءوسهن
    Les citoyens de Grasse se réveillèrent avec une épouvantable gueule de bois. Open Subtitles استيقظ شعب جراس على صداع رهيب من أثر الشراب
    Fat est devenu le méchant, le sucre a été disculpé, et le mouvement à faible teneur en matière Grasse était en plein essor. Open Subtitles والدهون اصبحت المجرمة وتم تبرأت السكر وبدأ التحرك نحو منتجات قليلة الدهون
    Comme, neuf calories par gramme de matière Grasse alors que seulement obtenu quatre calories de sucre, donc je peux voir pourquoi on nous dit que le sucre va bien et ne mange pas de matières grasses, Open Subtitles مجرد, تسع سعرات حرارية من الدهون بينما السكر, اربع سعرات فقط الآن اعلم لماذا قيل لنا ان السكر افضل من اكل الدهون
    Mais à de gentilles familles Avec des enfants Et des graines de blé allégés en matière Grasse Open Subtitles لكن لعائلات لديها أطفال لطفاء وتأكل ويت ثينز الخالي من الدهون.
    Elle a les tifs moins fourchus que toi et sa peau est moins Grasse. Open Subtitles و لكن شعرها ليس مموجاً مثلك و بشرتها ليست دهنية مثلك
    Vérifiez votre indice de masse Grasse, votre cholestérol... Open Subtitles هل تريد عمل تحليل دهون الجسم مجانا أو تعرف مقدار الكولسترول ؟
    Mère Grasse pleurait, bien sûr. Open Subtitles أمي البدينة بكت، بالطبع
    Il se fichait d'avoir la peau Grasse. Open Subtitles ولم يكترث حيال البشرة الدهنية.
    Vu tout ce macaroni, elle sera trop Grasse pour monter l'escalier. Open Subtitles بكل هذة المكرونة، سوف تكون بدينة لأن تصعد الدرجات
    Hum, je vais prendre un muffin au yahourt à la banane sans matière Grasse, sans sucres ajoutés. Open Subtitles ساخذ فطيرة موز قليلة الدسم وخالية من السكر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more