"gratitude aux états membres" - Translation from French to Arabic

    • تقديره للدول الأعضاء
        
    • امتنانه للدول الأعضاء
        
    • امتناننا للدول اﻷعضاء
        
    • امتناني للدول الأعضاء
        
    • الامتنان للدول اﻷعضاء
        
    Exprimant sa gratitude aux États Membres qui fournissent des contingents, du personnel de police civile et des éléments d'appui à la MANUTO, UN وإذ يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي تقدم القوات وأفراد الشرطة المدنية وعناصر الدعم للبعثة،
    Exprimant sa gratitude aux États Membres qui fournissent des contingents, du personnel de police civile et des éléments d'appui à la MANUTO, UN وإذ يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي تقدم القوات وأفراد الشرطة المدنية وعناصر الدعم للبعثة،
    2. Exprime sa gratitude aux États Membres qui fournissent des contingents et des éléments de soutien à la MINUSIL et à ceux qui se sont engagés à le faire; UN 2 - يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي تزود البعثة بالقوات وبعناصر الدعم، ولتلك الدول التي التزمت بأن تفعل ذلك؛
    Ma délégation exprime sa gratitude aux États Membres de l'Agence qui ont contribué au Fonds de coopération technique. UN ويعرب وفدي عن امتنانه للدول الأعضاء في الوكالة التي ساهمت في صندوق التعاون الفني.
    EXPRIME sa gratitude aux États Membres qui ont apporté et continuent d'apporter leur assistance aux États membres victimes de la sécheresse et des calamités naturelles. UN 1 - يعرب عن امتنانه للدول الأعضاء التي قدمت وما تزال تقدم المساعدة للدول الأعضاء المتضررة بالجفاف والكوارث الطبيعية.
    Nous exprimons également notre gratitude aux États Membres pour la confirmation de sa nomination par l'Assemblée générale. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناننا للدول اﻷعضاء على إقرار الجمعية العامة لتعيينه.
    Je voudrais exprimer ma gratitude aux États Membres qui ont offert des possibilités de réinstallation aux présidents de ces camps et je lance un appel aux autres pour qu'ils suivent leur exemple. UN وأود أن أعرب عن امتناني للدول الأعضاء التي أتاحت فرص إعادة التوطين للمقيمين، وأناشد الدول الأخرى أن تحذو حذوها.
    Ils ont également exprimé leur gratitude aux États Membres qui avaient accueilli des réunions d’experts et des ateliers. UN كما تم اﻹعراب عن الامتنان للدول اﻷعضاء في التحالف التي استضافت اجتماعات الخبراء وحلقات العمل.
    2. Exprime sa gratitude aux États Membres qui fournissent des contingents et des éléments de soutien à la MINUSIL et à ceux qui se sont engagés à le faire; UN 2 - يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي تزود البعثة بالقوات وعناصر الدعم والدول التي تعهدت بالقيام بذلك؛
    2. Exprime sa gratitude aux États Membres qui fournissent des contingents et des éléments de soutien à la MINUSIL et à ceux qui se sont engagés à le faire; UN 2 - يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي تزود البعثة بالقوات وعناصر الدعم والدول التي تعهدت بالقيام بذلك؛
    2. Exprime sa gratitude aux États Membres qui fournissent des contingents et des éléments de soutien à la MINUSIL et à ceux qui se sont engagés à le faire; UN 2 - يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي تزود البعثة بالقوات وبعناصر الدعم، ولتلك الدول التي التزمت بأن تفعل ذلك؛
    Rendant hommage au dynamisme et au dévouement du personnel de la Force, exprimant sa vive gratitude aux États Membres qui apportent leur contribution à la Force et soulignant qu'il faut impérativement doter celle-ci de tout le matériel et de tous les moyens nécessaires à l'exécution de son mandat, UN وإذ يشيد بالدور النشط الذي يضطلع به أفراد القوة والتفاني الذي يبدونه، وإذ يعرب عن بالغ تقديره للدول الأعضاء التي تساهم في القوة، وإذ يؤكد ضرورة تزويد القوة بجميع الوسائل والمعدات اللازمة للاضطلاع بولايتها،
    Il a exprimé sa gratitude aux États Membres qui s'étaient acquittés de leurs contributions intégralement et dans les temps et a rappelé que celles-ci étaient dues et payables le 1er janvier de chaque année. UN وأعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد، وذكّر بأن المساهمات مستحقة وواجبة السداد بحلول 1 كانون الثاني/يناير من كل عام.
    Rendant hommage au dynamisme et au dévouement du personnel de la Force, exprimant sa vive gratitude aux États Membres qui apportent leur contribution à la Force et soulignant qu'il faut impérativement doter celleci de tout le matériel et de tous les moyens nécessaires à l'exécution de son mandat, UN وإذ يشيد بالدور النشط الذي يضطلع به أفراد القوة والتفاني الذي يبدونه، وإذ يعرب عن بالغ تقديره للدول الأعضاء التي تساهم في القوة، وإذ يؤكد ضرورة تزويد القوة بجميع الوسائل والمعدات اللازمة للاضطلاع بولايتها،
    Prenant note avec satisfaction des efforts déployés par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour mettre en œuvre la résolution 1/7, notamment l'instauration d'un dialogue ouvert à tous, et exprimant sa gratitude aux États Membres et aux organisations internationales qui ont participé à ce dialogue, UN وإذ يحيط علما مع التقدير بالجهود التي بذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تنفيذ قراره 1/7، وخصوصا إقامته حوارا مفتوحا، وإذ يعرب عن تقديره للدول الأعضاء والمنظمات الدولية التي شاركت في ذلك الحوار،
    Félicitant le Bureau des Nations Unies au Timor-Leste (BUNUTIL), placé sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général, ainsi que l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour ses bons offices et ses travaux d'évaluation, et exprimant sa gratitude aux États Membres qui ont fourni un appui au BUNUTIL, UN وإذ يثني كذلك على مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، الذي يقوده الممثل الخاص للأمين العام، وعلى المبعوث الخاص للأمين العام لما يبذله من مساع حميدة ولما يقوم به من أعمال تقييمية، وإذ يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي وفرت الدعم للمكتب،
    Il exprime sa gratitude aux États Membres, aux organismes des Nations Unies et aux organisations intergouvernementales, régionales et non gouvernementales qui ont fourni et continuent de fournir une assistance au peuple et au Gouvernement libanais et compte sur le succès de la Conférence internationale de soutien au Liban qui se tiendra à Paris le 25 janvier 2007. UN ويعرب المجلس عن تقديره للدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومة الدولية والإقليمية وغير الحكومية التي قدمت ولا تزال تقدم المساعدة إلى شعب وحكومة لبنان، ويتطلع إلى نجاح المؤتمر الدولي الذي سيعقد في باريس في 25 كانون الثاني/يناير 2007 من أجل مساندة لبنان.
    Félicitant le Bureau des Nations Unies au Timor-Leste (BUNUTIL), placé sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général, ainsi que l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour ses bons offices et ses travaux d'évaluation, et exprimant sa gratitude aux États Membres qui ont fourni un appui au BUNUTIL, UN وإذ يثني كذلك على مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، الذي يقوده الممثل الخاص للأمين العام، وعلى المبعوث الخاص للأمين العام لما يبذله من مساع حميدة ولما يقوم به من أعمال تقييمية، وإذ يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي وفرت الدعم للمكتب،
    10. Exprime sa gratitude aux États Membres et aux partenaires de l'Union africaine qui ont apporté une assistance en vue du déploiement de l'AMISOM et de son maintien sur le terrain; UN 10 - يعرب عن امتنانه للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي وشركائه الذين قدموا المساعدة من أجل نشر أفراد بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وتوفير المؤونة لهم في الميدان؛
    6. M. Boventer exprime sa gratitude aux États Membres qui ont soutenu les travaux du Service en versant des contributions au fonds d'affectation spéciale créé pour l'actualisation du Répertoire, notamment la Croatie, le Mexique et la Fédération de Russie. UN 6 - وأعرب عن امتنانه للدول الأعضاء التي دعمت عمل الفرع من خلال المساهمة في الصندوق الاستئماني لاستكمال المرجع، بما في ذلك الاتحاد الروسي وكرواتيا والمكسيك.
    Le Secrétaire général souhaite exprimer sa gratitude aux États Membres et autres partenaires dont les contributions financières ont permis de soutenir le fonctionnement et les programmes du Centre et invite ceux qui le peuvent à verser des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale du Centre pour l'aider à remplir la mission qui lui a été confiée par l'Assemblée générale. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن امتنانه للدول الأعضاء ولسائر الشركاء الذين دعموا عمليات وبرامج المركز من خلال مساهماتهم المالية، وهو يهيب بأولئك القادرين على تقديم المساهمات أن يقدموها إلى الصندوق الاستئماني للمركز الإقليمي لتمكينه من النهوض بالولاية التي أوكلتها إليه الجمعية العامة.
    Nous tenons à exprimer notre gratitude aux États Membres qui ont participé à l'institution de ce régime juridique international, qui favorisera un partenariat et une coopération authentiques dans la gestion et la conservation des ressources halieutiques mondiales. UN ونود اﻹعراب عن امتناننا للدول اﻷعضاء التي شاركت في صياغة هذا النظام القانوني الدولي الذي سيعزز المشاركة والتعاون الحقيقيين في مجال إدارة الموارد السمكية في العالم وحفظها.
    Je voudrais exprimer ma gratitude aux États Membres qui ont fourni jusqu'ici du personnel militaire et civil à la MINUL et exhorter ceux qui ont offert des contingents d'accélérer leur déploiement. UN وأود أن أعرب عن امتناني للدول الأعضاء التي ساهمت في البعثة حتى الآن بأفراد عسكريين وأفراد من الشرطة، وأن أناشد الدول الأعضاء التي عرضت المساهمة بقوات أن تسرع بنشر هذه القوات.
    Je voudrais dire notre gratitude aux États Membres du Mouvement des non-alignés qui se sont réunis récemment pour leur onzième sommet à Carthagène et qui ont unanimement donné leur approbation et leur appui à la politique de neutralité du Turkménistan. UN وأود أن أعرب عن الامتنان للدول اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز التي أعربت باﻹجماع عن تأييدها لسياسة تركمانستان المحايدة في اجتماع قمتها الحادية عشرة الذي عقد مؤخرا في كرتاخينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more