"gratitude de ma délégation" - Translation from French to Arabic

    • تقدير وفدي
        
    • تقدير وفد بلادي
        
    • تقدير وفد بلدي
        
    • امتنان وفدي
        
    • امتنان وفد بلدي
        
    • امتنان وفد بلادي
        
    • وفد بلدي وامتنانه
        
    Je tiens à vous exprimer la profonde gratitude de ma délégation pour votre brillante direction et saluer les efforts acharnés que vous faites depuis des semaines. UN وأودّ أن أعرب عن عميق تقدير وفدي لك لما أبديتِه من قيادة رائعة وما بذلتِه من جهود مضنية طوال أسابيع.
    Je souhaite exprimer la gratitude de ma délégation au Secrétaire général pour ses efforts infatigables visant à préserver et renforcer le rôle de notre organisation au cours de l'année dernière qui s'est avérée être l'une des plus difficiles de son existence. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقدير وفدي للجهود التي بذلها الأمين العام خلال العام الفائت دون كلل من أجل الحفاظ على دور منظمتنا وتعزيزه، وهو دور ثبت أنه كان من أكثر الأدوار صعوبة في تاريخ وجود المنظمة.
    Je voudrais exprimer la gratitude de ma délégation au Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son excellent rapport, qui est à la fois stimulant et dense. UN أود أيضا أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام، السيد كوفي عنان، لتقريره الموجز، التأملي والمنبه على حد سواء.
    Permettez-moi également de faire part de la gratitude de ma délégation à votre prédécesseur, l'ambassadeur Yumjav, de la Mongolie, pour la façon positive avec laquelle il s'est acquitté de son mandat à la tête de la Conférence. UN وأود أن أعرب عن تقدير وفد بلادي لسلفكم السفير يومجاف ممثل منغوليا، وأن أشيد بأسلوبه في تصريف أعمال المؤتمر خلال فترة رئاسته.
    Monsieur le Président, permettez-moi d'emblée de vous exprimer la profonde gratitude de ma délégation pour votre direction avisée qui nous a permis de parvenir à un consensus sur le rapport annuel de la Conférence du désarmement au cours de votre présidence. UN السيد الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن بالغ تقدير وفد بلدي لكم على قيادتكم القديرة التي مكنتنا من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح في ظل رئاستكم.
    Je voudrais par la même occasion exprimer la profonde gratitude de ma délégation à votre prédécesseur, M. Julian Hunte, pour le dynamisme avec lequel il a dirigé les travaux de la dernière session. UN وفي هذه المناسبة، أود أن أعرب أيضا عن امتنان وفدي لسلفكم، السيد جوليان هنت، على قيادته النشطة خلال الدورة السابقة.
    En terminant, je tiens à exprimer encore une fois la gratitude de ma délégation au Conseil de sécurité pour les efforts qu'il a consacrés à accroître la transparence de ses activités. UN وختاما، أود أن أعرب مرة أخرى عن امتنان وفد بلدي لمجلس اﻷمن لما يبذله من جهود ترمي إلى تحسين شفافية أنشطته.
    Je me joins également aux orateurs précédents pour exprimer la gratitude de ma délégation au Secrétaire général adjoint Dhanapala pour son importante déclaration, dans laquelle il a abordé les questions urgentes du désarmement à l'aube de ce siècle. UN وأشارك كذلك المتكلمين السابقين في الإعراب عن امتنان وفد بلادي لوكيل الأمين العام دانابالا على بيانه الهام الذي تناول فيه مسائل ملحة لنزع السلاح في بداية هذا القرن بالذات.
    Permettezmoi également d'exprimer la gratitude de ma délégation à votre prédécesseur, l'Ambassadeur de La Fortelle, pour les efforts qu'il a déployés. UN واسمحوا لي أيضاً أن أعرب عن تقدير وفدي لسلفكم الموقر، السفير دي لا فورتيل، لما بذله من جهود.
    Enfin, permettez-moi également d'exprimer la gratitude de ma délégation à l'Ambassadeur Tarui et à l'Ambassadeur Landman pour leur contribution, et de leur adresser mes souhaits les meilleurs pour l'avenir. UN وأخيراً، دعوني أيضاً أعرب عن تقدير وفدي لمساهمات السفير تاروي والسفير لاندمان وأتمنى لهما كل الخير مستقبلاً.
    Je tiens à saisir cette occasion pour exprimer la plus vive gratitude de ma délégation à S. E. M. Adolf von Wagner, Ambassadeur de l'Allemagne, Président sortant, pour sa remarquable contribution aux résultats de la précédente session de notre commission. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقدير وفدي العميق للرئيس السابق السفير فون فاغنر ممثل ألمانيا، لاسهامه الممتاز في عمل اللجنة في دورتها السابقة.
    J'aimerais aussi exprimer la gratitude de ma délégation à votre prédécesseur, M. Theo-Ben Gurirab, pour l'efficacité dont il a fait preuve quand il dirigeait la précédente session de l'Assemblée générale. UN أود أيضا أن أعرب عن تقدير وفدي لسلفكم السيد ثيو بن غوريراب للطريقة الفعالة التي أدار بها عمل الجمعية العامة في الدورة السابقة.
    Je souhaiterais aussi faire part de la gratitude de ma délégation et de son admiration pour mon ami et collègue, M. l'Ambassadeur Maimeskul, qui a dirigé avec beaucoup de compétence nos travaux le mois dernier, aboutissant à plusieurs décisions importantes. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقدير وفدي بل وإعجابه فعلا بصديقي وزميلي السيد السفير مايمسكول، الذي قاد أعمالنا بكفاءة ومقدرة باهرة الشهر الماضي مما أفضى إلى اتخاذ بعض القرارات ذات الشأن.
    Je saisis également cette occasion pour exprimer, à travers vous, la sincère gratitude de ma délégation à votre prédécesseur, l'ex-Ministre des affaires étrangères de l'Ukraine, M. Hennadiy Oudovenko, qui a de manière remarquable dirigé les travaux de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN أود أيضا أن أنتهز هذ الفرصة ﻷعرب، عن طريقكم، عن تقدير وفدي الخالص لسلفكم، وزير خارجية أوكرانيا السابق، السيد هينادى أودوفينكو، على إدارته الرائعة لتسهيل عمل الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    Je souhaite également saisir cette occasion pour exprimer la gratitude de ma délégation à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Alyaksandr Sychou, pour la façon avisée avec laquelle il a dirigé les travaux de la Commission à la dernière session. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن تقدير وفدي لسلفكم السفير اليكسندر سيشو على الطريقة الماهرة التي أدار بها أعمال اللجنة خلال الدورة الماضية.
    Je tiens également à exprimer la gratitude de ma délégation à l'Ambassadeur André Erdös, de la Hongrie, ainsi qu'aux autres membres de son Bureau pour leurs contributions au succès des travaux de la Première Commission, l'année dernière. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقدير وفد بلادي للسفير أندريه إيردوس ممثل هنغاريا ولسائر أعضاء المكتب على إسهاماتهم في نجاح عمل اللجنة الأولى في العام الماضي.
    De même, je tiens à exprimer la gratitude de ma délégation aux Représentants permanents de Saint-Marin et du Sénégal pour leurs efforts, en tant que facilitateurs en charge de la revitalisation de l'Assemblée générale, durant la session précédente. UN وبالمثل، أود أن أعرب عن تقدير وفد بلادي للعمل الذي قام به الممثلان الدائمان لسان مارينو والسنغال، بصفتهما ميسرين لعملية تنشيط الجمعية العامة، خلال الدورة السابقة.
    Permettez-moi d'exprimer la gratitude de ma délégation pour le professionnalisme avec lequel le Président de l'Assemblée dirige nos délibérations. UN واسمحوا لي أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للطريقة الاحترافية التي أدار بها رئيس الجمعية مداولاتنا.
    Je tiens tout d'abord à vous dire la profonde gratitude de ma délégation pour les efforts infatigables et dévoués que vous avez faits en compagnie des autres membres de la plate-forme présidentielle pour susciter un consensus sur ce point. UN وأود أن أعرب عن تقدير وفد بلدي العميق لما تبذلينه من جهود صادقة ودؤوبة، مع الرؤساء الستة الآخرين، من أجل التوصل إلى توافق آراء بشأن هذه المسألة.
    Je voudrais dire la gratitude de ma délégation devant votre effort vigoureux pour faire avancer l'ordre du jour de réforme de l'ONU. UN وأود أن أعرب له عن امتنان وفدي لجهده الحثيث من أجل المضي قدما ببرنامج إصلاح الأمم المتحدة.
    Je souhaite encore faire part de toute la gratitude de ma délégation aux coordonnateurs spéciaux, dont les efforts diligents nous ont permis aujourd’hui d’entendre leurs comptes rendus respectifs. UN وأود أن أعرب أيضاً عن امتنان وفد بلدي العميق للمنسقين الخاصين على عملهم الدقيق الذي مكننا من الاستفادة من تقاريرهم.
    Je tiens également à exprimer la reconnaissance et la gratitude de ma délégation à l'égard de l'excellent travail accompli par son prédécesseur, M. Joseph Deiss, qui a si habilement guidé nos travaux pendant la soixante-cinquième session. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقدير وفد بلدي وامتنانه للعمل الرائع الذي قام به سلفه، معالي السيد جوزيف ديس،الذي قاد بمنتهى المهارة أعمالنا خلال الدورة الخامسة والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more