"gratuité de l'" - Translation from French to Arabic

    • التعليم المجاني
        
    • التعليم مجاناً
        
    • التعليم بالمجان
        
    • التعليم مجاني
        
    • مجانية التعليم في
        
    • التعليم مجانياً
        
    • الحصول مجاناً
        
    Elle a demandé au Bénin comment il entendait étendre la gratuité de l'enseignement au cycle secondaire et réduire encore le taux d'analphabétisme pour se débarrasser de certains stéréotypes. UN واستفسرت عن الكيفية التي تخطط بها بنن لتوسيع نطاق التعليم المجاني ليشمل مرحلة التعليم الثانوي ولمواصلة تقليص معدل الأمية بغية التخلص من بعض الصور النمطية.
    Elle a pris acte des efforts en faveur de la gratuité de l'éducation pour tous. UN وأقرت بالجهود الرامية إلى ضمان التعليم المجاني للجميع.
    En outre, la gratuité de l'enseignement était garantie aux niveaux primaire et secondaire et la scolarisation était obligatoire entre 5 et 16 ans. UN ويضاف إلى ذلك أن التعليم المجاني مكفول في المرحلتين الابتدائية والثانوية، وأن التعليم إجباري بين 5 سنوات و16 سنة.
    Il a félicité l'Oman de sa ferme volonté d'atteindre le deuxième objectif du Millénaire pour le développement concernant la gratuité de l'enseignement, et de réduire le taux d'analphabétisme. UN وهنأت شيلي عمان لتصميمها على بلوغ الهدف الإنمائي الثاني للألفية المتعلق بتوفير التعليم مجاناً وخفض معدلات الأمية.
    La gratuité de l'enseignement suppose non seulement celle de l'enseignement proprement dit mais également celle des moyens pédagogiques tels que les manuels. UN ومن المسلم به أن التعليم بالمجان لا يعني مجانية التعليم فحسب ولكن مجانية مساعدات التعليم اﻷساسية أيضا مثل الكتب.
    Elle a noté les effets de la croissance économique sur le recul de la pauvreté et sur l'amélioration des soins de santé, y compris la couverture vaccinale de 90 % des enfants âgés de moins de 5 ans et la mise en place de la gratuité de l'enseignement. UN ولاحظت أثر النمو الاقتصادي على الحد من الفقر وأوجه التحسن في الرعاية الصحية، بما في ذلك التغطية بخدمات تحصين الأطفال حتى سن الخامسة بنسبة 90 في المائة وجعل التعليم مجاني.
    Il a salué la gratuité de l'enseignement primaire et secondaire. UN وأشادت بتحقيق التعليم المجاني في المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    Cette dégradation s'explique en partie par l'instauration, en 1994, de la gratuité de l'enseignement primaire, qui n'a pas été correctement planifiée. UN ويعود هذا التدهور، جزئياً، إلى سياسة التعليم المجاني لعام 1994، التي لم يتم التخطيط لها بشكل صحيح.
    S'agissant du droit à l'éducation, il a suggéré à la République démocratique du Congo de garantir la gratuité de l'enseignement. UN وفيما يتعلق بالحق في التعليم، اقترحت المنظمة أن يضمن البلد التعليم المجاني.
    La Tanzanie a salué la gratuité de l'enseignement au niveau primaire et son incidence positive sur la scolarisation des enfants. UN وأشادت بتوفير التعليم المجاني في المستوى الابتدائي وبأثره الإيجابي على تسجيل الأطفال في المدارس.
    Il est dit expressément dans la Constitution que le gouvernement assure la gratuité de l'enseignement dans la mesure où cela lui est possible. UN وتؤكد الحكومة صراحة في الدستور أنها ستكفل سُبل التعليم المجاني عندما يكون ذلك عمليا.
    Les citoyens ont droit à la gratuité de l'enseignement dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire. UN ويحق للمواطين الحصول على التعليم المجاني في المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    La gratuité de l'enseignement a permis à au moins un membre de la famille de garantir un revenu stable au ménage. UN وقد مكن التعليم المجاني فردا واحدا من اﻷسرة على اﻷقل من كفالة استقرار دخل أهل البيت.
    En redéfinissant la fonction de l'État, on a garanti la gratuité de l'éducation et de la santé publique. UN وفي إعـــادة تحديد وظائف الدولة، تمت كفالة التعليم المجاني والصحة العامة.
    Toutefois, à compter de 2017, le Gouvernement envisagerait plus avant la possibilité d'assurer la gratuité de l'enseignement au-delà de la sixième année. UN ولكنها ستنعم النظر بعد عام 2017 في قرار محتمل بشأن التعليم المجاني بعد الصفوف الستة الأولى.
    Elle a encouragé la Côte d'Ivoire à améliorer l'accès des groupes vulnérables aux soins de santé et à garantir à tous la gratuité de l'enseignement. UN وشجعت مدغشقر كوت ديفوار على زيادة إمكانية استفادة الفئات الضعيفة من الرعاية الصحة، وضمان التعليم المجاني للجميع.
    Le Gouvernement envisageait d'étendre la gratuité de l'enseignement à l'enseignement secondaire d'ici à 2015, aussi bien pour les garçons que pour les filles. UN وتعتزم الحكومة في عام 2015 توسيع نطاق التعليم المجاني المتاح للفتيان والفتيات ليشمل المدارس الثانوية.
    Les programmes les plus efficaces incluent l'universalisation de la gratuité de l'enseignement et la mise en place d'un système éducatif et d'établissements humains intégrés. UN وأنجح البرامج اشتملت على تعميم التعليم المجاني والتطوير المتواصل لنظام تربوي متكامل والمستوطنات البشرية المتكاملة.
    Le Gouvernement a institué la gratuité de l'enseignement jusqu'au niveau du secondaire. UN وتتيح حكومة نيبال التعليم مجاناً إلى مرحلة التعليم الثانوي.
    Il a également pris note des mesures visant à éliminer la violence à l'égard des femmes et à accroître leur participation à la prise des décisions ainsi qu'à assurer la gratuité de l'enseignement. UN كما نوهت بالتدابير الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة وزيادة مشاركتها في صنع القرار، وتوفير التعليم بالمجان.
    70. Les auteurs de la première communication conjointe affirment qu'en dépit de la gratuité de l'enseignement primaire et secondaire, la pratique des paiements officieux est très répandue au sein du système éducatif. De ce fait, les enfants des familles pauvres sont exposés à l'abandon scolaire et à la discrimination. UN 70- أفادت الورقة المشتركة 1 بأنه على الرغم من أن التعليم مجاني في مرحلتي الابتدائي والثانوي، تنتشر في نظام التعليم على نطاق واسع ممارسة دفع مبالغ مالية بصورة غير رسمية، فيتعرّض أطفال الأسر الفقيرة للتسرب والتمييز(131).
    Le Gouvernement devrait aussi envisager la gratuité de l'enseignement primaire. UN وينبغي أن تنظر الحكومة أيضا في إمكانية توفير مجانية التعليم في المرحلة الابتدائية.
    10. La gratuité de l'éducation et le fait qu'elle soit accessible à tous expliquent le niveau élevé d'instruction et d'alphabétisation de la population turkmène. UN 10- إن كون التعليم مجانياً ومتوافراً للجميع يكفل وجود مستوى مرتفعاً من التعليم ومعرفة القراءة والكتابة في تركمانستان.
    Les instruments relatifs aux droits de l'homme n'impliquent donc pas la gratuité de l'eau et de l'assainissement, mais ils soulignent que nul ne saurait être privé de ces biens en raison de son insolvabilité. UN وبالتالي لا يستتبع إطار حقوق الإنسان الحق في الحصول مجاناً على المياه والمرافق الصحية، بل يبرز أنه لا يمكن حرمان أي شخص من التمتع بهذا الحق بسبب عجزه عن الدفع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more