"gratuit de" - Translation from French to Arabic

    • المجاني
        
    • مجاني
        
    • مجانيا
        
    • مجانية من
        
    D'autre part, on a commencé de proposer un dépistage gratuit de l'infection par le VIH chez les femmes enceintes lors du contrôle prénatal; UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ تقديم الفحص المجاني فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية للحوامل أثناء الإشراف قبل الولادة.
    iv) Promouvoir la sensibilisation aux services de lutte contre la violence sexiste dans le pays, comme le numéro de téléphone gratuit de la police, accessible 24 heures sur 24. UN ' 4` دعم الوعي بخدمات موجودة في البلد تتعلق بالعنف الجنساني مثل الرقم الهاتفي المجاني طوال اليوم للاتصال بالشرطة.
    Oh, M. Smithers, je, euh, j'ai remarqué que l'abonnement gratuit de la centrale au journal Nuclear Safety arrivait à échéance des 6 mois. Open Subtitles يا سيد سميذر , انا لاحظت الاشتراك المجاني للمحطة فى مجلة السلامة النووية انها وصلت إلى علامة الستة أشهر
    498. L'enseignement secondaire est gratuit. De plus, certains élèves bénéficient de bourses d'Etat leur assurant la gratuité de l'hébergement et des repas. UN 498 - والتعليم الثانوي مجاني وقد يحصل بعض الطلاب فضلا عن ذلك على منح من الدولة تكفل لهم السكن والوجبات الغذائية مجانا.
    L'enseignement est gratuit de l'âge de 5 ans jusqu'à l'entrée à l'université, et le taux de scolarisation progresse. UN والتعليم مجاني اعتباراً من سن الخامسة حتى مستوى الجامعة، كما أن معدل الالتحاق بالمدارس آخذ في الازدياد.
    Israël dispose d'un bureau consultatif et d'un service téléphonique gratuit de conseils sur les économies d'énergie, et fournit des avis techniques. UN 106 - أنشأت إسرائيل مكتبا استشاريا ووضعت رقما هاتفيا مجانيا في الخدمة للحصول على المشورة بشأن حفظ الطاقة، وتقديم الاستشارات والتوجيهات التقنية.
    Un autre accord a été signé par la Chambre de commerce de Choloma, afin de promouvoir la création d'emplois dans la municipalité de Choloma, Département de Cortes, à travers un service gratuit de la bourse électronique qui fournira des informations sur les demandes d'emploi, favorisera les contacts et assurera la gestion des placements. UN وهناك اتفاقية أخرى معقودة مع الغرفة التجارية في تشولوما، وهدفها الأساسي دعم إيجاد فرص للعمل في بلدية تشولوما الواقعة في مقاطعة كورتس، من خلال خدمة مجانية من البورصة الإلكترونية لتوفير المعلومات وطلب العمل وتعزيز الاتصالات وإدارة عمليات التوظيف.
    Tout en prenant note du caractère obligatoire et gratuit de l'éducation de base et des mesures adoptées pour élever le taux de scolarisation, elle s'est inquiétée de ce que la dernière année de scolarité soit effectuée en camp de formation militaire. UN وأعربت، في معرض إشارتها إلى توفير التعليم الأساسي الإلزامي المجاني والجهود المبذولة لتحسين معدلات الالتحاق بالمدارس، عن قلقها لكون السنة النهائية من التعليم تقضى في معسكرات للتدريب العسكري.
    Le gouvernement et les partenaires de développement ont adopté l'enseignement gratuit de la première à la sixième année. Dans ce contexte, les établissements primaires gèrent directement leur budget sous la supervision du Ministère de l'éducation; UN نفذت الحكومة وشركاؤها في التنمية التعليم المجاني للصفوف من الأول إلى السادس، حيث تدير المدارس الابتدائية أموالها مباشرة تحت إشراف وزارة التعليم.
    L'accès à un enseignement gratuit de qualité est un autre pilier de l'action en faveur des droits des enfants. UN 58 - وذكر أن إتاحة الحصول على التعليم المجاني وعالي المستوى يشكل أيضا مسألة جوهرية في تعزيز حقوق الطفل.
    À ce jour, quelque 838 démobilisés ont demandé des renseignements sur l'aide qui pouvait leur être apportée, en appelant un numéro de téléphone gratuit de l'ONU, et 547 ont jusqu'à présent été orientés vers des prestataires de services pour entamer un programme de formation. UN وقد استفسر حتى الآن نحو 838 من أولئك المسرحين عن الدعم عبر الخط الهاتفي المجاني للأمم المتحدة، وأحيل إلى الآن 547 مسرحاً إلى مزودي الخدمات لبدء برامج تدريبية.
    Toutes les personnes séropositives ont droit à un suivi gratuit de leur état de santé ainsi qu'à un traitement antirétroviral. UN ويستفيد جميع حاملي فيروس نقص المناعة البشرية بالمجان من خدمة رصد حالتهم الصحية ومن العلاج المجاني بمضادات الفيروسات العكوسة.
    Le mois dernier, les ministres des finances et du développement du monde entier ont approuvé un plan d'action Éducation pour tous, afin de mobiliser les nouvelles ressources nécessaires pour assurer à chaque enfant un enseignement gratuit de qualité. UN وفي الشهر الماضي أقر وزراء المالية والتنمية في العالم خطة عمل لتوفير التعليم للجميع، ترمي إلى تعبئة الموارد الإضافية اللازمة لتوفير التعليم الجيد المجاني أمام كل طفل.
    :: Offert un service gratuit de vidéoconférences à toutes les écoles, ce qui permet aux écoles rurales de collaborer avec des écoles d'autres zones et de mettre en commun des enseignants et des ressources; UN :: إنشاء خدمة للتواصل المجاني لعقد المؤتمرات عن طريق الفيديو بجميع المدارس وخاصة المدارس الريفية كي يتاح لها التعاون مع المدارس الأخرى في سائر المناطق من خلال تقاسم المدرسين والموارد.
    :: Dans le district de Poompuhar et Nagapattinam (État de Tamil Nadu, Inde), un centre gratuit de formation en couture pour femmes a été créé et doté de 20 machines à coudre. UN :: في مقاطعة بومبهار وناغابتينام، تاميل نادون، الهند. أنشئ مركز مجاني للتدريب على الخياطة مزود بعشرين آلة خياطة.
    Il y avait une distribution gratuit de pancakes à Saint Mary Cœur Bénit. Open Subtitles كان هناك فطور زلابية مجاني في كنيسة القديسة مريم القلب المبارك
    C'est comme le show gratuit de la fille qui essaie de servir tout le monde. Open Subtitles حسناً الأمر أشبه بعرض مجاني لشابه تحاول تقديم كل أكواب القهوة
    Mais ensuite j'en ai pris deux par poste, alors elle m'a donné un téléchargement gratuit de Billy Joel. Open Subtitles لكن حينها أخذت شرابين لكل محطة لذا أعظتني تحميل مجاني
    Depuis l'indépendance, plus d'un tiers du budget de l'État est réservé à l'enseignement qui reste gratuit de l'école primaire jusqu'à l'université. UN فمنذ الاستقلال ظل أكثر من ثلث ميزانية الدولة يخصص للتعليم الذي لا يزال مجانيا منذ المرحلة الابتدائية وحتى المرحلة الجامعية.
    Au moins une école de chaque collectivité relevant du ministre ou de la commission scolaire doit offrir un programme gratuit de maternelle. UN ٦٩٦١- وتوفﱢر مدرسة على اﻷقل يديرها نائب الوزير أو مجلس مدارس في كل مجتمع من المجتمعات المحلية برنامجا مجانيا لرياض اﻷطفال.
    :: 205 personnes dépistées dont dépistage gratuit de 205 personnes [190 femmes et 15 hommes (16 femmes séropositives et 5 hommes)]; UN :: جرى فحص 205 أشخاص لاكتشاف الأصابة وكان الفحص مجانيا لـ 205 أشخاص (منهم 190 امرأة و 15 رجلا (16 امرأة حاملة لفيروس نقص المناعة، وخمس رجال)؛
    Je vous donnerai un tirage gratuit de votre photo. Open Subtitles سأعطيكِ نسخة مجانية من صورتكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more