"gratuit pour tous" - Translation from French to Arabic

    • المجاني للجميع
        
    • مجانا للجميع
        
    • مجاناً للجميع
        
    • المجاني لجميع
        
    • بالمجان لجميع
        
    • مجاناً لجميع
        
    • للجميع مجاناً
        
    • مجانا لكل فرد
        
    • مجاني لجميع
        
    • ومتاحاً للجميع
        
    • ومجانيا
        
    • ومجانيته لكافة
        
    • بالمجان للجميع
        
    • مجانيا لجميع
        
    Deux mesures législatives adoptées récemment étendent le concept d'enseignement gratuit pour tous en Israël. UN يجري السعي من خلال تدبيرين تشريعيين اتخذا مؤخرا إلى نشر مفهوم التعليم المجاني للجميع في إسرائيل.
    I. Article 14 — Enseignement obligatoire gratuit pour tous 371 90 UN طاء - المادة ٤١ - التعليم اﻹلزامي المجاني للجميع ١٧٣ ٩٨
    Pour veiller à l'exercice de ce droit, les États parties doivent en particulier rendre l'enseignement primaire obligatoire et gratuit pour tous. UN وتحقيقاً لإعمال هذا الحق، على الدول الأطراف أن تقوم، بوجه خاص، بجعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحا مجانا للجميع.
    Dans le secteur de l'éducation, cela suppose de modifier les politiques opérationnelles pour donner la priorité à l'enseignement primaire gratuit pour tous. UN ويتطلب ذلك، في ميدان التعليم، تعديل السياسات التنفيذية لإيلاء الأولوية لتوفير التعليم الابتدائي مجاناً للجميع.
    L'enseignement est gratuit pour tous les citoyens et le taux d'alphabétisation dépasse 90 %. UN والتعليم المجاني لجميع المواطنين، ومتوسط الإلمام بالقراءة والكتابة يزيد عن 90 في المائة.
    L'enseignement est gratuit pour tous les enfants, du jardin d'enfants à l'université, tandis que jusqu'à l'âge de 15 ans, les enfants sont protégés contre leur utilisation à titre de main-d'oeuvre. UN والتعليم متاح بالمجان لجميع اﻷطفال من روضة اﻷطفال حتى الجامعة، واﻷطفال محميون من العمل حتى سن الخامسة عشرة.
    25. Le Comité note que l'article 30 de la Constitution prévoit l'enseignement gratuit pour tous les citoyens jusqu'au secondaire et que plus de 90 % des enfants âgés de 6 à 10 ans ont accès à l'enseignement primaire. UN 25- وتلاحظ اللجنة أن المادة 30 من الدستور تنص على توفير التعليم مجاناً لجميع المواطنين حتى المرحلة الثانوية وأن أكثر من 90 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 و10 أعوام يحصلون على التعليم الابتدائي.
    I. Article 14 — Enseignement obligatoire gratuit pour tous UN طاء - المادة ٤١ - التعليم اﻹلزامي المجاني للجميع
    Il s'est félicité de la priorité accordée par l'Éthiopie aux objectifs du Millénaire pour le développement, et plus particulièrement des pas franchis vers l'enseignement primaire gratuit pour tous les enfants. UN وأشادت بما أولته إثيوبيا من أولوية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك التقدم المحرز في مجال توفير التعليم الابتدائي المجاني للجميع.
    Au début du XXe siècle, tous les États avaient reconnu la nécessité de scolariser les enfants pour qu'ils deviennent des citoyens libres et engagés, et avaient institué l'enseignement gratuit pour tous. UN وفي أوائل القرن العشرين، اعترفت جميع ولاياتنا بحاجة الأطفال إلى التعليم حتى يصبحوا مواطنين أحراراً وملتزمين وطبقت مبدأ التعليم المجاني للجميع.
    L'enseignement à Malte, qui va du niveau préscolaire à l'université, est gratuit pour tous. UN والتعليم من مرحلة رياض اﻷطفال إلى المرحلــة الجامعية، متاح مجانا للجميع.
    À cette fin, les États parties doivent en particulier rendre l'enseignement primaire obligatoire et gratuit pour tous. UN وتحقيقاً لإعمال هذا الحق، على الدول الأطراف أن تقوم، بوجه خاص، بجعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحا مجانا للجميع.
    Le phénomène du travail des enfants peut être éliminé par l'institution d'un système d'enseignement de base obligatoire accessible, pertinent, de qualité, universel et gratuit pour tous. UN ويمكن تخفيض أعداد العمال أو العمال المحتملين من اﻷطفال والحـد مـن تدفـق اﻷطفال نحو العمل عن طريق وضع نظام للتعليم اﻷساسي يكون إلزاميا وعاما ومتيسرا ومناسبا ورفيع المستوى ويُقدم مجانا للجميع.
    a) Ils rendent l'enseignement primaire obligatoire et gratuit pour tous. UN (أ) جعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحاً مجاناً للجميع.
    La Convention reconnaît le droit de l'enfant à l'éducation et il faudrait rendre l'enseignement primaire obligatoire et gratuit pour tous (art. 28). UN تسلم الاتفاقية بحق الطفل في التعليم وبضرورة جعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحاً مجاناً للجميع (المادة 28).
    La Convention reconnaît le droit de l'enfant à l'éducation et il faudrait rendre l'enseignement primaire obligatoire et gratuit pour tous (art. 28). UN تسلم الاتفاقية بحق الطفل في التعليم وبأنه ينبغي جعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحاً مجاناً للجميع (المادة 28).
    Pour cela, il continue de faire de l'enseignement primaire gratuit pour tous les enfants une priorité. UN ولتحقيق هذا الهدف، تواصل بوتان إيلاء أولوية لتوفير التعليم الابتدائي المجاني لجميع الأطفال.
    Cependant, dans notre pays est établi dépassant de loin ces normes internationales, un système d'enseignement gratuit pour tous, et le droit à l'éducation est assuré à tous les citoyens et citoyennes. UN لكن الجمهورية طرحت سياسة التعليم المجاني لجميع أبناء الشعب، وتوفر حقا كافيا في تلقى التعليم لجميع الشغيلة، تفوقا حازما لما جاء في متطلبات قواعد قوانين حقوق الإنسان الدولية المعنية.
    Les États parties devraient en particulier offrir un enseignement primaire gratuit pour tous les enfants, conformément à l'article 28 de la Convention, et s'efforcer d'assurer à tous les enfants le meilleur état de santé possible, conformément à l'article 24 de la Convention; UN وعلى الدول الأطراف، بوجه خاص، أن تقدم التعليم الابتدائي بالمجان لجميع الأطفال، وفقاً للمادة 28 من الاتفاقية، وأن تسعى إلى تمتع جميع الأطفال بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه، تمشياً مع المادة 24 من الاتفاقية؛
    64. Le Comité note avec satisfaction qu'en 2005 l'État partie a décidé de rendre l'enseignement primaire gratuit pour tous les enfants, ce qui s'est traduit par une hausse considérable des taux de scolarisation. UN 64- تعرب اللجنة عن تقديرها لقرار الحكومة المتعلق بتوفير التعليم الابتدائي مجاناً لجميع الأطفال في عام 2005 وهو ما زاد معدلات تسجيل الأطفال زيادة كبيرة.
    79. Chypre a pris note des progrès réalisés par la Zambie en vue d'assurer l'enseignement de base gratuit pour tous. UN 79- وسلَّمت قبرص بالتقدم الذي أحرزته زامبيا صوب توفير التعليم الأساسي للجميع مجاناً.
    L'enseignement est gratuit pour tous les enfants âgés de 5 à 15 ans qui peuvent y prétendre. UN وهناك تعليم إلزامي مجاني لجميع الأطفال المؤهلين الذين تتراوح أعمارهم ما بين 5 و 15 عاما.
    253. L'alinéa a du paragraphe 1 de l'article 28 de la Convention relative aux droits de l'enfant dispose que les États rendent l'enseignement primaire obligatoire et gratuit pour tous. UN 253- تنص الفقرة 1 (أ) من المادة 28 من اتفاقية حقوق الطفل علـى جعل التعليم الإبتدائي الزامياً ومتاحاً للجميع مجاناً.
    L'intervenant souligne que son pays a adopté une loi sur le droit à l'éducation, qui rend l'enseignement obligatoire et gratuit pour tous les enfants de moins de 14 ans et une loi interdisant le travail des enfants et la violence contre ces derniers. UN وشدد على أن بلده اعتمد قانونا بشأن الحق في التعليم، يجعل التعليم إلزاميا ومجانيا لجميع الأطفال دون سن 14 سنة، كما اعتمد بلده قانونا يمنع عمل الأطفال والعنف ضدهم.
    Le niveau d'instruction s'est amélioré grâce à la politique de l'enseignement obligatoire gratuit pour tous les segments de la population, en application du principe de l'instruction pour tous; UN تحقيق رصيد تعليمي عبر سياسات تتعلق بإلزامية التعليم الأساسي ومجانيته لكافة الشرائح الاجتماعية تطبيقاً لمبدأ الحق في التعليم للجميع.
    Au niveau universitaire, l'enseignement est gratuit pour tous. UN وباب التسجيل في معاهد التكنولجيا والمعاهد المهنية مفتوح للجنسين، والتعليم الجامعي متاح بالمجان للجميع.
    Ces avancées sont le résultat des efforts déployés pour rendre l'enseignement primaire gratuit pour tous les enfants. UN وقد تحققت تلك الإنجازات بفضل الجهود المبذولة من قبيل جعل التعليم الابتدائي مجانيا لجميع الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more