Mais quand votre nom est gravé et pas celui du ministère, | Open Subtitles | اسمك محفور على بنادق الصيد حتما يجعلها هدايا شخصية |
On ne saurait exagérer le rôle de champion de la liberté et de la justice que joue la Tanzanie, rôle qui demeurera gravé à jamais dans le récit de son histoire postcoloniale. | UN | لا داعي للمغالاة في التأكيد على دور تنزانيا في رفع لواء الحرية والعدالة. فهو منقوش لا يُنسى في تاريخها بعد الاستقلال. |
J'ai appris la batterie dans cette maison, j'ai grandi avec mes 2 chiens dans cette maison, et tout ce qu'il en reste, c'est le mot "Jones" gravé dans ce mur. | Open Subtitles | تعلمت العزف على الطبول في هذا المنزل ترعرت مع كلبين في هذا المنزل كل ما سيكون عليه الآن ان كلمة جونز محفورة عليه الآن |
Pour l'Afghanistan, 2014 n'est pas un point final gravé dans le marbre. | UN | إن سنة 2014 بالنسبة لأفغانستان ليست نقطة نهاية صلبة منقوشة على حجر. |
Le choix du thème de la présente session prouve bien que la prophétie d'Isaïe, dont le verset est justement gravé face au bâtiment de l'Organisation des Nations Unies, tarde à devenir réalité. | UN | اختيار موضوع الدورة الحالية دليل على أن نبوءة إشعياء، التي نقشت آياتها أمام مبنى الأمم المتحدة، تأخر تحققها. |
Ils sont sous terre, près de la rivière. Il y a un poisson gravé. | Open Subtitles | إنهم تحت الأرض، بجانب النهر إبحثي عن نقش السمكة |
Si mon plaidoyer est si fervent, c'est parce que je sais que le XXe siècle a gravé dans nos consciences la preuve des pouvoirs de l'esprit humain, de sa créativité et de son potentiel infinis. | UN | وإنني أقول هذا كله في ظل خلفية أن القرن العشرين حفر في ضميرنا بشكل بالغ الجدية الدليل على قوة العقل البشري في قدرته الخلاقة غير المحدودة. |
Parce que j'ai vu ce mot gravé dans les murs d'un château dans le Gloucestershire, en Angleterre, en 1853. | Open Subtitles | لأنني لم أر هذه الكلمة منحوتة في الجدران من القلعة في جلوسيسترشاير، إنجلترا، في عام 1853. |
Il a gravé des symboles sur les corps de ses victimes. | Open Subtitles | أعني بأنه كان ينقش رموزاً على أجساد ضحاياه. |
Chaque croix avait un symbole différent gravé dessus mais chacun voulait dire la même chose : eau. | Open Subtitles | كل صليب لديه رمز محتلف محفور عليه ولكنها تدل علي نفس الشئ : الماء |
Quand j'ai examiné votre preuve, j'ai découvert que ces prothèses particulières ont un numéro de série caché gravé dans le moteur. | Open Subtitles | عندما فحصت الدليل الخاص بك أكتشفت أن تلك الأطراف الصناعية تحديداً مخفي بداخلها رقم مسجل محفور علي المحرك |
C'est cependant, gravé profondément dans mes souvenirs. Elle ne s'en rappellera pas mais j'espère que vous le lui rappellerez. | Open Subtitles | لكن ذلك محفور في ذاكرتي. لن تذكر شيئاً، لكنني أتمنى أن تبقوا لتذكروها جميعاً. |
Qu'y a-t-il de gravé ? | Open Subtitles | أتمنى لو تخبريني بما هو منقوش على هذا الخلخال |
On dit que le passé est gravé dans le marbre, mais c'est faux. | Open Subtitles | يقولون أن الماضي منقوش على الحجر، لكنه ليس كذلك |
Odelle et moi avons gravé notre date de mariage sur nos alliances quand nous nous sommes mariés. | Open Subtitles | Odelle وكان لي موعد الزفاف لدينا محفورة على الخواتم لدينا عندما تزوجنا. |
- gravé sur ce crâne humain. - C'est assez simple. | Open Subtitles | محفورة بهذه الجمجمة البشرية - ذلك سهل جداً - |
Il n'est pas gravé dans la pierre que ça doit être comme ça. | Open Subtitles | ليس وكأنها منقوشة على الحجر على صفيحة في مكان ما هذه هي جريان الأمور |
Elle a gravé le nom de Ben dans sa chair. | Open Subtitles | نقشت اسم بين على لحمها غطت به اسم ذلك الاسم الآخر |
Nos ancêtres ont gravé l'histoire de Gilgamesh dans des tablettes d'argile, envoyant cette histoire épique dans le futur. | Open Subtitles | نقش َ أسلافُنا قصة جيلجاميش في ألواحٍ طينية مُرسلين تلك القصة الملحمية إلى المستقبل. |
Comment se fait-il que le dossier d'O'Connor mentionne qu'il avait un pentagramme gravé sur sa poitrine quand il s'est suicidé ? | Open Subtitles | هل كان ملف " اوكونور " يقول انة لدية نجم خماسى حفر على صدرة عندما قتل نفسه ؟ |
Un avertissement en Hébreu gravé dans un château anglais m'a semblé étrange. | Open Subtitles | تحذير العبرية منحوتة في الإنجليزية القلعة ضرب لي غريبا. |
Ramsès ! Tu aimerais avoir ton visage gravé dans le mur ? | Open Subtitles | هي، رامسيس هل تَحْبُّ ان ينقش وجهكَ على حائطِ؟ |
Par sécurité, un des tiens s'était gravé ça dans la chair, un plaisir qu'il s'est fait. | Open Subtitles | واحد من أقربائك نقشها على جسده ليحميها الأمر الذي لم يكن مفيدًا له |
Pourquoi mon numéro de détenue est-il gravé à l'arrière, alors ? | Open Subtitles | اذن لماذا يوجد رقمي في السجن منحوت في الخلف؟ |
La fille dont le visage restera à jamais gravé dans ma mémoire. | Open Subtitles | الفتاة التي سيكون وجهها محفوراً دائماً في ذهني |
que le plus grand commandement n'était pas gravé sur une tablette par le doigt de Dieu à Sinaï, non. | Open Subtitles | ..أن الوصيةالأعظم. لم تحفر على لوح بإصبع الرب في "سيناء". |
Regardez ce qui est gravé, ça veut dire destin. | Open Subtitles | وإذا نظرتما لهذا النقش هناك فهو يعني.. |
Et elle a pris ce couteau et elle a gravé ses initiales juste derrière ce meuble, ici. | Open Subtitles | ...وأخذت تلكك السكين و نحتت أحرفها الاولى في الجزء الخلفي لهذه الخزانه , هنا |