"graves commises contre des enfants" - Translation from French to Arabic

    • الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال
        
    • الجسيمة ضد الأطفال
        
    • الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال
        
    III. Violations graves commises contre des enfants : tendances et incidents UN ثالثا - الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال: الاتجاهات والحوادث
    graves commises contre des enfants dans le contexte des conflits armés 2−10 3 UN ثانياً - التقدم والتحديات في مجال مواجهة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في النزاعات المسلحة 2-10 3
    II. Progrès accomplis et problèmes rencontrés dans le traitement des violations graves commises contre des enfants UN ثانياً- التقدم والتحديات في مجال مواجهة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في النزاعات المسلحة
    En 2014, la Représentante spéciale a noté que des progrès avaient été réalisés aux échelons national et international dans la mise en place de ripostes judiciaires adéquates aux violations graves commises contre des enfants pendant des conflits. UN وفي عام 2014، لوحظ على المستويين الوطني والدولي حدوث تقدم في ضمان وجود استجابة قضائية مناسبة للتصدي للانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال أثناء النزاعات.
    Le présent rapport indique par ailleurs que l'activité de l'équipe spéciale de pays continue d'être limitée par de graves problèmes d'accès et de sécurité qui entravent les efforts entrepris pour assurer efficacement la surveillance, la vérification et la communication des informations concernant les violations graves commises contre des enfants en République arabe syrienne. UN ويشير هذا التقرير إلى أن عمل فرقة العمل القطرية ما زال محدودا جراء القيود الجدية التي يعانيها أفرادها سواء من الناحية الأمنية أو بسبب عدم القدرة على الوصول، ما يشكل تحديا أمام القيام عل نحو فعال بالرصد والتحقق والإبلاغ في ما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال في الجمهورية العربية السورية.
    III. Violations graves commises contre des enfants UN ثالثا - الانتهاكات الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال
    Le bureau de la Représentante spéciale a également renforcé sa collaboration avec les groupes d'experts concernés afin d'échanger avec eux des informations sur les violations graves commises contre des enfants. UN ورفع مكتب الممثلة الخاصة مستوى تعاونه أيضاً مع الأفرقة المتخصصة أو لجان الخبراء ذات الصلة لتقاسم المعلومات بشأن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال.
    graves commises contre des enfants en période de conflit armé 4−14 3 UN ثانياً - التقدم والتحديات في مجال مواجهة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في النزاعات المسلحة 4-14 3
    II. Progrès réalisés et difficultés rencontrées dans la lutte contre les violations graves commises contre des enfants en période de conflit armé UN ثانياً- التقدم والتحديات في مجال مواجهة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في النزاعات المسلحة
    IV. Informations sur les violations graves commises contre des enfants dans les conflits armés UN رابعاً - معلومات عن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في النزاعات المسلحة
    A. Informations sur les violations graves commises contre des enfants dans les situations dont le Conseil UN ألف - معلومات عن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في الحالات المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن
    L'UNICEF et les partenaires chargés de la protection de l'enfance ont mené plusieurs enquêtes dans les zones touchées par le conflit à Sa'ada, Amran et Hajjah afin de rassembler des preuves sur les incidents et les cas de violations graves commises contre des enfants. UN وأجرى كل من منظمة اليونيسيف وشركائها المعنيين بالحماية عدة تحقيقات في المناطق المتضررة من النزاع في صعدة وعمران وحجة لتوثيق الحوادث وحالات الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال.
    Le rapport rend compte des progrès accomplis dans le cadre de l'action menée en vue de mettre fin à l'enrôlement et l'utilisation d'enfants par des groupes armés ainsi qu'aux autres violations graves commises contre des enfants à Sri Lanka. UN ويقدم التقرير معلومات عن التقدم المحرز في مجال إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم على يد الجماعات المسلحة أو القوات المسلحة، وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في سري لانكا.
    graves commises contre des enfants en période de conflit armé 14−22 6 UN ثالثاً - التقدم والتحديات في مجال مواجهة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في النزاعات المسلحة 14-22 6
    contre les violations graves commises contre des enfants en période de conflit armé UN ثالثاً- التقدم والتحديات في مجال مواجهة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في النزاعات المسلحة
    Il convient de noter que les informations reçues sur les violations graves commises contre des enfants ne donnent peut-être qu'une idée approximative de la situation étant donné que l'équipe spéciale de pays continue de se heurter à d'énormes difficultés dans la surveillance des violations des droits de l'enfant. UN 140 - تجدر الإشارة هنا إلى أن التقارير عن الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال قد تكون للإرشاد فقط حيث أن فرقة العمل القطرية لا تزال تواجه تحديات هائلة فيما يتعلق برصد انتهاكات حقوق الطفل.
    La crise postélectorale du début de 2011 a été directement responsable de l'augmentation du nombre de violations graves commises contre des enfants. UN 27 - كانت الأزمة التي أعقبت الانتخابات في مطلع عام 2011 مرتبطة بشكل مباشر بارتفاع معدل ارتكاب الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال.
    B. Informations concernant des violations graves commises contre des enfants dans des situations dont le Conseil de sécurité n'est pas saisi ou dans d'autres situations préoccupantes UN باء - معلومات عن الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال في حالات غير تلك المدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن أو في غيرها من الحالات المثيرة للقلق
    Au cours de la période considérée, la Représentante spéciale a collaboré avec les comités des sanctions concernés et des groupes d'experts, fournissant des renseignements dans les cas où les violations graves commises contre des enfants constituaient des critères de qualification. UN 53- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت الممثلة الخاصة مع لجان وأفرقة الجزاءات لتقديم المعلومات عن الحالات التي تكون فيها الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال هي المعيار.
    Il donne des informations sur les violations graves commises contre des enfants par toutes les parties au conflit en Syrie. UN ويقدم التقرير، الذي يغطي الفترة من 1 آذار/مارس 2011 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، معلومات عن الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال التي ارتكبها جميع الأطراف في النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more