"grec des affaires étrangères" - Translation from French to Arabic

    • خارجية اليونان
        
    • الخارجية اليوناني
        
    • الخارجية اليونانية
        
    Enfin, il convient de noter que l'ancien ministre grec des affaires étrangères a été nommé pour cinq ans Représentant spécial de l'Union européenne pour les droits de l'homme. UN وأشار أخيراً إلى أن وزير خارجية اليونان السابق قد جرى تعيينه كأول ممثل خاص للاتحاد الأوروبي في مجال حقوق الإنسان.
    Je terminerai mon intervention par une citation du Ministre grec des affaires étrangères, M. Papandreou, tirée de l'allocution qu'il a faite cette année lors du débat général : UN وأخيراً، اسمحوا لي أن أختتم بياني باقتباس من خطاب وزير خارجية اليونان باباندريو في المناقشة العامة هذا العام:
    Malheureusement, la même déformation des faits apparaît dans les remarques du Ministre grec des affaires étrangères concernant Chypre. UN ولسوء الحظ فهناك نفس التشويه للحقائق في ملاحظات وزير خارجية اليونان بشأن قبرص.
    Ma délégation a des difficultés à comprendre pourquoi la déclaration du Ministre grec des affaires étrangères contient tant de contradictions. UN ويجد وفدي أن من الصعب أن يفهم السبب الذي من أجله تضمن بيان وزير الخارجية اليوناني الكثير من المتناقضات.
    Comme le Ministre grec des affaires étrangères l'a déclaré à l'Assemblée il y a cinq jours, la Grèce serait prête à répondre de manière positive à tout signe concret indiquant que l'Albanie est disposée à respecter ses engagements internationaux. UN وكما ذكر وزير الخارجية اليوناني أمام الجمعية قبل خمسة أيام، لا تزال اليونان مستعدة للرد بإيجابية على أي بوادر ملموسة بـــأن ألبانيا ترغب في التقيد بالتزاماتها الدولية.
    Désignation par le Ministère grec des affaires étrangères comme candidate à la fonction de membre du Comité contre la torture, représentant le CIRT, 1999 UN عيَّن وزير الشؤون الخارجية اليونانية المرشحة كعضو في لجنة مناهضة التعذيب لتمثل المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، 1999
    La manifestation a été ouverte par le Ministre grec des affaires étrangères et présidée par le Chef de la section des programmes relatifs à l'apartheid, à la Namibie et à la Palestine du Département. UN وافتتح اللقاء وزير خارجية اليونان وأداره رئيس قسم برامج مناهضة الفصل العنصري، وانهاء الاستعمار، وفلسطين بإدارة شؤون الاعلام.
    Les vues des parties à l'égard de ces mesures m'ont été communiquées dans des lettres émanant respectivement de M. Crvenkovski, Ministre des affaires étrangères de l'ex-République yougoslave de Macédoine, et de M. Karolos Papoulias, Ministre grec des affaires étrangères. UN وقد أحيلت الي آراء الطرفيــن في هذه التدابير في رسالتين صادرتين على التوالي من السيد كرفنكوفسكي، وزير خارجية جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، والسيد كارولوس بابولياس، وزير خارجية اليونان.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre que vous adresse, en votre qualité de Président du Conseil de sécurité, M. Karolos Papoulias, Ministre grec des affaires étrangères. UN يشرفني أن أرفق طيه نص رسالة موجهة إلى سعادتكم بصفتكم رئيسا لمجلس اﻷمن من صاحب السعادة السيد كارلوس بابولياس، وزير خارجية اليونان.
    Le 23 avril, alors qu'il se trouvait à Washington, mon Représentant spécial s'est entretenu avec le Ministre grec des affaires étrangères. UN وفي ٢٣ نيسان/أبريل اجتمع ممثلي الخاص، أثناء وجوده في واشنطن، العاصمة، إلى وزير خارجية اليونان.
    La déformation des faits par la Grèce est particulièrement frappante et alarmante en ce qui concerne la question de Chypre, qui a également occupé une bonne partie de la déclaration du Ministre grec des affaires étrangères. UN إن تشــويه الحقائق من الجانـب اليونـاني يثير أشد الدهشة والانزعاج عندما يتعلق اﻷمر بمسألة قبرص، التي استغرقت الجزء اﻷكبر من بيان وزير خارجية اليونان.
    La déclaration du Ministre grec des affaires étrangères contient des paroles très fortes contre la Turquie qui nous paraissent incompatibles avec les intentions qu'il a également exprimées dans la même déclaration de normaliser les relations entre la Grèce et la Turquie. UN يتضمن بيان وزير خارجية اليونان كلمات قوية اللهجة ضد تركيا، ونعتقد أن هذه الكلمات لا تتفق مع الرغبة التي أعرب عنها في نفس البيان في تطبيع العلاقات التركية اليونانية.
    La déclaration du Parlement turc dont a parlé le Ministre grec des affaires étrangères reflète le sentiment de l'opinion publique turque sur cette question vitale. UN إن إعلان البرلمان التركي الذي أشار إليه وزير خارجية اليونان تعبير عن الرأي العام التركي فيما يتعلق بهذه المسألة الحيوية.
    Il a en outre rencontré le Ministre grec des affaires étrangères et le Ministre turc des affaires étrangères, ainsi que le Secrétaire d'État aux affaires étrangères et aux affaires du Commonwealth du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN واجتمع، بالإضافة إلى ذلك، مع وزير خارجية اليونان ووزير خارجية تركيا، وكذلك مع وزير الخارجية وشؤون الكومنولث في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Lorsque les entretiens ont été transférés à Bürgenstock le 24 mars, les Ministres turc et grec des affaires étrangères s'y sont associés pour prêter leur concours. UN وانتقلت المفاوضات إلى بيرغنستوك، في 24 آذار/مارس، وانضم إليها وزيرا خارجية اليونان وتركيا لتقديم تعاونهما.
    affaires étrangères par le Ministre grec des affaires étrangères UN تركيا من وزير خارجية اليونان
    par le Ministre grec des affaires étrangères UN من وزير خارجية اليونان
    Malheureusement, la déclaration faite récemment du haut de cette tribune par le Ministre grec des affaires étrangères le 27 septembre n'est pas de bon augure. UN ومن المؤسف أن البيان الذي أدلى به مؤخرا وزير الخارجية اليوناني من فوق هذه المنصة، في ٢٧ أيلول/سبتمبر، لا يبشر بخير.
    Nos intentions à cet égard avaient déjà été rendues publiques le 6 avril 2001, lors de la visite en Turquie du Ministre grec des affaires étrangères. UN ونوايانا في هذا الخصوص، جرى الإعلان عنها مسبقاً في 6 نيسان/أبريل 2001، خلال قيام وزير الخارجية اليوناني بزيارة تركيا.
    Le 6 avril 2001, au cours de la visite du Ministre grec des affaires étrangères en Turquie, les Ministres des affaires étrangères de nos deux pays ont publié une déclaration commune, dans laquelle ils soulignaient qu'il était souhaitable que tous les États adhèrent à la Convention d'Ottawa et annonçaient la décision des deux pays de devenir parties en même temps à la Convention. UN وخلال زيارة وزير الخارجية اليوناني لتركيا في الشهر الماضي، أدلى وزيرا الخارجية ببيان مشترك في 6 نيسان/أبريل 2001، أكدا فيه استصواب انضمام جميع الدول إلى اتفاقية أوتاوا وأعلنا قرارهما أن يصبحا معاً طرفين في الاتفاقية.
    Le Ministère grec des affaires étrangères en a été averti. UN وأُبلغت وزارة الخارجية اليونانية بهذا التهديد.
    À l'issue de ce processus, la version en langue grecque a été traduite en anglais par le service de traduction du Ministère grec des affaires étrangères, avant d'être envoyée à la direction compétente dudit ministère pour être transmise au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وبعد انتهاء هذه العملية، تولى قسم الترجمة في وزارة الشؤون الخارجية اليونانية ترجمة النسخة اليونانية إلى اللغة الإنكليزية، وأحيل النص المترجم إلى المديرية المختصة في وزارة الشؤون الخارجية لتقديمه إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more